Коллин Хичкок - Трепетное сердце
– В красном платье?
– Да. Вы ее знаете?
– Ее не мог пропустить ни один мужчина. Она дама приметная.
– Известно, что она уехала с Дентоном в его карете, направляясь к себе в поместье. В нескольких милях от этого места он был найден на дороге мертвым. Карета мистера Брикмана вернулась в конюшню пустая.
– А какова причина смерти?
Лэнг подал ему отчет доктора Линдсея. Сэр Барт внимательно прочитал его. Лэнг знал, как важно хорошо информировать начальника об этом деле. А еще он знал, что это выдающееся дело, которое подвергнется тщательному исследованию многих, включая королеву.
– Джексон, это довольно-таки необычно. Ты подозреваешь ту даму в красном?
– Возможно. Мы случайно встретили ее в Гластонбери. Не знаю, там она еще или уехала. Расследование находится на ранней стадии.
– Что тебе нужно для завершения дела?
– Пять фунтов аванса на расходы. Хотелось бы задействовать Пиви и Уилкокса.
– А может, выберешь более опытных людей?
– У них высокие моральные устои. Они подчиняются приказам. Из них получатся хорошие детективы.
– Рад слышать. Гораздо лучшие, чем Фергюс Джон, который расплакался, увидев пистолет?
Маршалл ухмыльнулся, вспомнив прошлого рекрута.
– Ну, Барт, не я его выбрал, – сказал он, поднявшись.
Сэр Барт протянул руку.
– Думаю, всех убедить нельзя. Распишитесь за деньги, держите со мной связь по телеграфу, и удачи вам. Джексон, это дело в центре внимания.
– Сделаю все, что смогу.
– Большего я и не требую.
* * *День выдался мрачный, солнце лишь изредка проглядывало сквозь облака. Детективы уже побывали в поместье Дентона Брикмана и допросили слуг, в том числе кучера, который отсутствовал в вечер смерти Дентона.
В поместье Николетты Карон они прибыли около полудня. Дверь открыла Мари и очень удивилась, узнав, что детективы из Скотленд-Ярда явились допросить ее об обстоятельствах смерти Дентона. Кучер признался, что заснул под действием спиртного и ничего не помнит.
Три детектива объявили Мари, что хотят с ней поговорить. Та согласилась, и вся четверка уселась вокруг столика и гостиной. Служанка принесла чай с печеньем.
– Non parlo il pozzo Inglese.
– Что она сказала? – поинтересовался Пиви.
– Сказала, что плохо говорит по-английски.
Лэнг взглянул на Мари. Эта игра была ему известна по другим допросам.
– Я учился в Италии, – сказал он. – Неплохо знаю итальянский.
По реакции Мари Лэнг догадался, что она поняла то, что он сказал по-английски.
– Предпочитаете, чтобы я задавал вопросы по-итальянски?
– Нет, попытаюсь понять по-английски, пожалуйста, спрашивайте.
– Итак, тем вечером вы помогали мисс Карон готовиться к балу в Лондоне?
– Да.
– А Дентон заехал за мисс Карон перед балом?
– Да.
– Они были вместе на балу и вернулись сюда в карете Дентона?
– Да.
Мари напряглась.
– Он входил в дом?
– Да.
Мари судорожно сглотнула.
– В ту, ночь вы были дома?
– Я была у себя в комнате.
– А вы оделись, когда узнали, что они идут?
– Да. Подумала, они захотят выпить чая или шерри.
– Они пили?
– Нет. Он сказал, что ему пора уезжать.
– Почему?
– Не мое дело задавать вопросы.
– И он уехал?
– Да.
– А он был здоров, когда уезжал?
– О, да.
– И все вы были поражены, услышав новость?
– О, да.
– Вам больше нечего сказать?
– Нет, сэр.
Она знала больше.
– Подумайте, может быть, вспомните что-нибудь?
– Нет, сэр.
– Не состояли ли они в любовной связи?
– Нет. Он поцеловал Николь на прощание. Вот и все.
– Вы уверены, что в тот вечер между ними не было близости?
– Когда? Ведь он тут же ушел.
– У меня больше нет вопросов.
– Инспектор, в чем дело? Это ведь был несчастный случай, не так ли? – Она беспокойно заерзала.
– Мы не уверены, что это был несчастный случай. Незадолго до смерти он вступил в половую связь с женщиной.
– Ну надо же!
– Как вы думаете, он мог отправиться в публичный дом, когда ушел отсюда? Понимаете, он был сильно возбужден.
Мари покраснела:
– Вполне возможно.
– Но дело в том, что данное заведение довольно далеко отсюда. Это все равно как если бы он отправился в Ист-Энд. Ему пришлось бы ехать несколько часов, но совершенно по другой дороге, не той, на которой мы его нашли. Так что это маловероятно.
– Понятно.
– Вы уверены, что между мисс Карон и Дентоном не было связи?
– О, нет, сэр. Она такая возвышенная дама.
Лэнг пристально вгляделся в Мари, та отвернулась.
– Мари, вот мои координаты. Если что-нибудь узнаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной.
– Непременно.
– А где мисс Карон в настоящее время?
– Путешествует. Она любит путешествовать.
– Куда она отправилась?
– Думаю, во Францию. Она родилась в Ницце.
– Понятно. Вы знаете, как с ней связаться?
– Нет. Мне бы очень этого хотелось, но мы ничего не слышали о ней после отъезда.
– Спасибо.
Мари проводила Лэнга с коллегами после того, как показала им дом.
– Джексон, я и не знал, что вы говорите по-итальянски, – заметил Пиви.
– Lei amerebbe per dornire sopra perche lei sono cosi bello, ho qualcosa lei puo sedere su?
– Я поражен. Что вы сказали?
– «Ты не хотела бы со мной переспать, потому что ты такая хорошенькая. У меня есть нечто, на что можно сесть». Это единственное предложение, которое я знаю.
– Вы ей солгали?
– Да.
– Мари темнит.
– Не сомневаюсь в этом.
– И что теперь делать?
– Будем за ней следить.
Глава 17
На следующее утро
Я поблагодарила Мириам за чудесный вечер и легла спать, как только мы добрались до дома. Однако Мириам разбудила меня, принеся чай с первыми петухами. Ей не терпелось поболтать о бале.
– Сегодня о вас будет говорить весь город, – сказала она.
– Надеюсь, этого не случится.
– Выбора у вас нет. С тех пор как отец Фредерика дрался на дуэли из-за его матери пятьдесят лет назад, не произошло ничего значительного. Любопытно, станет ли за вами ухаживать Оливер и некоторые другие после того, как к вам проявил интерес лорд Бастон?
– А кто им может помешать?
– Лорд Бастон – самый крупный землевладелец в здешних краях, а поместья многих из ваших потенциальных поклонников граничат с его землями. Кое-кто из них ведет с ним дела.
– Надеюсь, это их не остановит. Я к лорду Бастону совершенно равнодушна. Ведь он вчера вечером выставил себя на посмешище.
– Да, конечно, но причиной тому была любовь.
– Что?
– Самый симпатичный, самый желанный холостяк графства годами не обращает внимания на женщин. Ни разу не танцевал на балах. Никогда! И вдруг наносит удар вашему партнеру, одному из его ближайших друзей, чтобы потанцевать с вами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллин Хичкок - Трепетное сердце, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


