Коллин Хичкок - Трепетное сердце
– Я возвращаюсь на бал. Чарлз и Дуглас не давали мне права выступать от их имени.
– Оливер, мы присоединимся к тебе. Николетте может понадобиться наша защита.
– Минутку, – проговорил Оливер, – сэр, предъявите документы? У человека с такими верительными грамотами они, разумеется, с собой.
– Но… – замялся было Стаффорд.
– Любой документ, где значится ваше имя.
Стаффорд попятился.
– Вы не из Жокейского клуба. Джентльмены, полагаю, нас обманули. – Он схватил Стаффорда за воротник. – Кто вас послал?
– Я… это была шутка. Он сказал, вы все время так шутите друг с другом. И… ну, он же лорд, как я мог отказать?
– Бастон!
Чарлз расхохотался:
– Неплохо.
– Тебе легко говорить, – заметил Дуглас. – У тебя не было шанса с ней пообщаться.
– Напротив. Во время первого танца она сказала, что придет к моему дому в три часа утра и ляжет ко мне в постель.
– Да, а в моей постели она собирается быть в час, – ответил Дуглас.
– Она хотела сначала меня.
– Обманутые шуты, она была моей, – заметил Оливер. Он с грозным видом повернулся к Стаффорду: – Отвезите нас обратно.
– Да-да, конечно.
Я прекратила танец и отошла от партнера, когда к нам устремились Оливер, Чарлз и Дуглас.
– Вы невежа и хам! За обман вас следует выпороть хлыстом!
Оливер попытался толкнуть лорда Бастона обеими руками, но тот увернулся и ударил Оливера локтем в челюсть. То ли намеренно, то ли случайно. Удар был несильным, однако застал Оливера врасплох и сбил с ног.
– Оливер!
Я опустилась рядом с ним на колени.
– Николетта, человек, который увел нас, обманщик, посланный лордом Бастоном, – объяснил Дуглас.
– Лорд Бастон, как вы могли! – Я притворилась рассерженной.
Впервые мне не хотелось быть в центре внимания. Что обо мне подумают жители Гластонбери? Лорд Бастон отвел меня в сторону.
– Мне лучше вернуться, – заметила я.
Он взглянул так, словно я залепила ему пощечину.
– Я хочу с вами переспать, – бросил он.
– Что вы хотите?
– Вы слышали.
– Сэр, мне это неинтересно. Вообще неинтересно. У вас отвратительные манеры. Странно, что вас считают настоящим джентльменом.
– Простите. – Он склонил голову.
Я смотрела на лорда Бастона. Он все еще стоял с опущенной головой.
Когда он взглянул на меня, по телу пробежала дрожь. То, что я почувствовала, не выразить словами. Ничего подобного я прежде не испытывала.
– Пожалуйста, позвольте мне начать все сначала, – тихо проговорил он. – Я искренне раскаиваюсь в своем поведении. Вы должны мне поверить. Я никогда не встречал такой женщины, как вы.
Сердце у меня бешено забилось.
– Я джентльмен, уверяю вас. Оливер, Дуглас и Чарлз – мои старые друзья.
Чарлз выступил вперед.
– Я уверен, он сожалеет о нанесенном ударе и помирится с Оливером, не так ли, Бастон?
Оливер присоединился к ним, глядя лорду Бастону в глаза.
– Да, помирюсь.
Лорд Бастон повернулся к Оливеру:
– Прошу прощения, Оливер, я не хотел. В понедельник приеду и заплачу вдвое больше за скаковую лошадь, которую вы продаете.
Оливер потер челюсть.
– Никогда не продавал лошадь с таким трудом, – проговорил он и махнул рукой в знак прощения.
Толпа успокоилась, бал продолжался. Не успокоились только я и лорд Бастон.
– Не заставляйте меня повторять, – сказал он, – я этого не сделаю.
Вглядевшись в этого человека, я почувствовала, что им не так просто манипулировать, как другими мужчинами. Я это знала. Он будет важен для меня. Он знал это. Я уже была важна для него. Мы оба это знали.
Однако я отвернулась.
– Сегодняшний вечер оказался для меня нелегким, – бросила я через плечо.
– Не уходите, Николетта, останьтесь со мной.
Он привлек меня к себе. Я видела, как он хочет встретиться со мной взглядом, как его страсть молит меня об утолении, как ситуация становится опасной. Однако я поступила как должно.
– Я не могу, лорд Бастон, если бы даже хотела, – ответила я. – Чарлз, вы не могли бы проводить меня к столу?
– Разумеется, – ответил тот.
– Поиграйте для разнообразия, – прошептал мне на ухо лорд Бастон, прежде чем Чарлз меня увел.
Я отвернулась, поправила шлейф платья и ушла. Мириам я нашла с мужчиной. Он вел себя с ней слишком вольно.
– Мириам, я устала. Хотелось бы уехать.
Мириам оттолкнула мужчину.
– Николетта, я поеду с тобой.
– Ах, Мириам, не оставляй меня, я так взволнован, – взмолился мужчина.
Мириам весело улыбнулась:
– Гарри, отложим до другого раза.
– До свидания, Чарлз, – попрощалась я. – Оливер. Дуглас. Я прекрасно провела с вами время.
Любезно улыбнувшись, я покинула бал.
Глава 15
Благодеяние Бертрума
Женщина, хватит ходить вокруг,Просто дай мне бутылку,Поцелуешь потом, если нальешь мне кружку,Но не жди, что я сделаю тебя невестой,Заговори о браке, и я отправляюсь в море,Но я не против провести время с девчонкой…
На улице лежал человек в поношенной одежде и пел. Он с трудом поднялся на колени, и его вывернуло.
– Ну ты и насвинячил, – заметил Бертрум.
Он только что отвез лорда Бастона на бал.
– Я чищу печень. Это вчерашняя желчь. – Человек указал на пятна на штанах. Его вырвало еще несколько раз. – Тебе что-нибудь надо?
Бертрум вынул пустую бутылку Кэрри.
– Я ищу эликсир. Типа этого.
– А, значит, тебе нужен доктор. Американец. Таким человеком стоит восхищаться. Он говорил, что много лет был другом Авраама Линкольна. Рассказывал, что написал для него Геттисбергское послание, а потом Линкольн воспользовался его идеями, ничего не заплатив ему. Док – великий человек.
– Где, его найти?
– Иди пару миль на север по Гуни-роуд. Он в доме, на выходе из города с западной стороны. Просто ищи большую пиявку.
Бертрум быстро нашел нужное место – кто же пропустит пиявку размером в десять футов перед хижиной?
– Что, дурная кровь? – спросил доктор.
Бертрум стоял на пороге и смотрел на большую лохань с пиявками.
– Нет, не думаю. Я ищу эликсир.
– А-а… Я дам его вам.
– Это не для меня.
Доктор улыбнулся:
– Не сомневаюсь.
– У вас есть это? – Он показал пустую бутылочку Кэрри.
– Похожее на это. Оно лучше. Там больше кокаина. Вам понравится.
– Это не для меня.
– Я в этом уверен.
Бертруму не хотелось спорить.
– Я дам вам попробовать бесплатно.
– Говорю же вам, это не для меня.
– Только попробовать! Вы что, пуританин? Небольшая эйфория еще никому не повредила.
– Ну ладно, только разок.
Доктор налил Бертруму стаканчик, тот глотнул. От одного лишь запаха глаза полезли на лоб.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Коллин Хичкок - Трепетное сердце, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


