`

Рут Лэнган - Владычица морей

1 ... 20 21 22 23 24 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Слова Рори прозвучали пророчески:

– У короля свои обязанности, как у вас и у меня.

Рори повернулся и повел ее обратно по садовой дорожке. У входа во двор он низко склонился над ее рукой.

– Я дал вам время прийти в себя, миледи, зная, как вы устали от путешествия. Но когда мы приедем в Лондон, я намерен с вами серьезно потолковать.

У Кортни опять упало сердце, но она постаралась этого не показать.

– Как вам будет угодно, милорд.

Он ушел к конюшням, а она смотрела ему вслед. Бросив на него последний взгляд, она отвернулась. Кортни знала, о чем намерен потолковать Рори. Он не успокоится, пока не добьется правды. Значит, придется лгать, и как можно искуснее, ибо за правду она поплатится жизнью.

Кортни не обратила внимания на человека, укрывшегося в тени и внимательно наблюдавшего за ней. Когда он пересек сад, то солнце осветило его бесцветные волосы и глаза – серые, холодные, непроницаемые.

* * *

Кортни стояла возле августейшей четы на королевской барже, плывущей вверх по Темзе. Тысячи людей выстроились на берегу, махая руками и выкрикивая приветствия. Корабли королевского флота образовали эскорт, сопровождая баржу сзади. Колокола всех лондонских церквей начали радостный перезвон. Как только баржа подошла к набережной, воины в малиновых, сверкающих золотым позументом мундирах дали залп из орудия, к которому присоединились сотни пушек. Кортни почувствовала, как вздрогнула королева, когда звук раскатился по небу.

– Видите, как вас приветствуют? – Голос короля перекрыл грохот. Он был великолепен в королевском пурпуре и шляпе с огромным плюмажем.

– И вас, милорд. – Королева застенчиво улыбнулась. – Как вас, должно быть, любят!

– Скоро они полюбят и вас.

Король внимательно посмотрел на супругу, стараясь увидеть ее глазами толпы. Длинные черные волосы закреплены диадемой из драгоценных камней. Туника из пурпурного атласа надета поверх юбок, вышитых серебряными и золотыми нитями. Подбитая горностаем накидка укрывает ее плечи от легкого ветерка, веявшего с воды.

– Пойдемте. – Положив ее руку на свою, король повел ее по ступенькам навстречу толпе разодетых вельмож, которые собрались приветствовать королевскую чету.

– Макларен, – крикнул через плечо король, – позаботься о том, чтобы леди Торнхилл стояла возле королевы.

– Слушаюсь, ваше величество, – сказал Рори, предлагая руку Кортни.

Расправив плечи, Кортни приготовилась к происходящему. Конечно, нелегко придется Генриетте Марии в окружении чужом, если не враждебном. Дабы королева не пошатнулась в вере, Франция высылает сюда ее личного духовника, но это может только осложнить ее положение. Впрочем, Кортни было не до августейших забот, в Лондоне ей предстояло начать свою шпионскую службу.

В садах Стаффорд-Хауса виконтесса Биддл, пожилая родственница короля, возглавила процессию знати. Непрекращающийся поток кавалеров и дам кланялся и делал реверансы, представляясь королеве.

У Кортни начала кружиться голова от изобилия имен и титулов. Попробуй тут угадай, кто из этих людей предан королю, а кто может продаться за золотые монеты.

Ришелье уверял ее, что у только что вступившего на английский престол короля злопыхателей не меньше, чем было у его отца Якова I. Им безразлично, кто лишит его власти, лишь бы самим выйти сухими из воды. Ее задача состояла в том, чтобы разузнать о них и в нужный момент связаться с ними. Команду даст Ришелье, и от одной только мысли о нем дрожь пробежала у нее по спине.

– Вы бледны, миледи, – прошептал Рори, прервав ее размышления. – Выпейте это.

Он передал ей бокал эля и смотрел, как она с благодарностью потягивает его.

– Это скоро закончится, – сказал он, беря у нее пустой бокал, – и вы сможете ослабить свою бдительность и отдохнуть.

От его слов Кортни чуть не расплакалась. Она так устала, что уже не надеялась расслабиться.

– Все эти господа и дамы расплываются у меня перед глазами.

– Это только поначалу. Вскоре, – он огляделся вокруг, – многие из них будут искать вашей дружбы.

Он ощутил дрожь ее руки, и это удивило его. Неужели она и вправду опасается остаться без внимания? Разве она не сознает собственной красоты? Разве не заметила завистливых взглядов дам, проходивших мимо? Или того, с каким восхищением взирали на нее их мужья? Позолоченная майским солнцем, она и впрямь выглядела восхитительно. Несмотря на множество вопросов, роившихся у него в уме, Рори очаровывался ею все сильнее. Ему было трудно представить темные закоулки в душе этой прекрасной женщины, но он знал ее прошлое, и оно всегда будет мешать им. Он решил выведать причину ее пребывания здесь и в то же время боялся ответов на свои вопросы.

– Мы заслужили отдых, – сказал король, когда прошел последний из приветствующих. – Сегодня вечером будет большой бал в нашу честь.

Когда Кортни и Рори последовали за королем и королевой в ожидающую их карету, у Кортни закружилась голова. Мало того что, разряженная в пух и прах, она вынуждена часами выслушивать пустые бабские пересуды, так теперь еще и пляши! Она была почти в ужасе.

– Вам плохо? – спросил Рори, увидев ее бледное лицо.

– Нет, милорд. Я просто переутомилась. Поддерживая ее под локоть, он помог ей сесть в карету и занял место рядом с ней. У Кортни упало сердце, когда она увидела рассевшегося напротив нее лорда Берлингема.

– Приятно, наконец, оказаться дома, не так ли, ваше величество? – невинным голосом спросил Берлингем.

– Да, конечно.

– Надеюсь, дворец вам понравится, – обратился Берлингем к королеве.

Та промолчала.

– Вы, вероятно, много времени проводите на воздухе, леди Торнхилл, – сказал лорд Берлингем с ледяной улыбкой.

Когда же Кортни ничего не ответила, он вкрадчиво добавил:

– Я никогда не встречал английскую леди с таким загаром. Как будто, – он едва заметно усмехнулся, – вы целыми днями пеклись на солнце. Странное занятие для фрейлины, вы не находите?

– Но я же не английская леди. Разве вы забыли, что я – француженка? – Кортни старалась говорить с легкостью, которой на самом деле не испытывала.

– Я ничего не забываю, миледи.

В карете воцарилось напряженное молчание. И хотя за всю долгую дорогу до дворца Рори не произнес ни слова, Кортни чувствовала на себе его беспокойный взгляд.

Когда они приехали, Кортни направилась к каретам, где сидели слуги.

– Куда вы идете? – Рори крепко схватил ее за руку, заставив остановиться.

– Я должна приглядеть за гардеробом королевы.

– Для этого найдутся другие.

– Но это входит в мои обязанности.

Хотя он держал ее уже не так крепко, голос его был резок.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рут Лэнган - Владычица морей, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)