Дебра Маллинс - Сладкий грех
— Могу я также попросить вас помочь мне найти моего друга? — попросил он. — Ваш охранник впустил его внутрь, и с тех пор я его не видел.
— Конечно. — Она поднялась и вышла из-за стола, при этом зеленоватое платье заструилось по ее телу, эффектно подчеркивая роскошные формы. — Следуйте за мной.
Она взяла его под руку, властно ухватив за рукав сюртука, и повела к двери. Выйдя в коридор, они стали свидетелями развернувшейся в противоположном конце схватки. Вышибала с улицы держал худенькую светловолосую женщину, которая вцепилась в него одной рукой, а второй лупила по его громадной лапище.
— Мосс, пусти! Я должна увидеть, как Болл вышвырнет его за порог!
— Успокойся, Энни. Ты сделаешь себе только хуже.
— Ты же видел, что он со мной сделал, Мосс. Он никогда за это не заплатит никто и никогда не сможет заставить его заплатить за содеянное. Все, что мне нужно, это посмотреть, как Болл даст ему пинка под его благородный зад и бросит его в придорожную канаву!
— Энни, — от тихого голоса Болл они оба застыли в неподвижности. — Пройди ко мне в кабинет. Ты тоже, Мосс. — Она посмотрела на Вайльда. — Извините, ваша милость, что пришлось отнять у вас время. Я могу попросить кого- то из своих людей помочь вам найти вашего друга.
— В этом нет необходимости. — Вайльд смотрел на приближавшуюся к ним хрупкую светловолосую девушку, пока она не спряталась за спину верзилы-охранника. Один глаз ее заплыл, второй, здоровый, был широко распахнут от испуга. Девушка была довольно красива, но походка ее была очень медленна и осторожна, словно каждый шаг давался ей с нестерпимой болью. Мосс, вышибала, взглянул на Вайльда так, словно хотел голыми руками разорвать его на куски.
Вайльд повернулся к Болл.
— Думаю, нам всем стоит пройти к вам в кабинет, мадам, чтобы мы могли до конца во всем разобраться.
Болл равнодушно пожала плечами.
— Хорошо, но если вы хоть пальцем тронете Энни, я скажу Моссу, чтобы он вышвырнул вас вон.
Вайльд упрямо сжал подбородок.
— Я понял.
Все они гуськом проследовали в кабинет Болл. При виде того, как Энни прячется от него, внутри у Вайльда все свело от гнева. Когда самозванец будет найден, он за многое ответит!
— Герцог заплатил неустойку, Энни, поэтому сегодня ты можешь остаться в своей комнате, — произнесла Болл. — Но если завтра или послезавтра ты все еще будешь не способна обслуживать клиентов, мне придется отдать комнату другой девушке.
— Знаю, — подавленно прошептала Энни.
Мосс взглянул на свою начальницу, словно хотел что- то сказать, но не осмелился.
Слова Болл заставили Вайльда нахмуриться.
— Вы хотите, чтобы она, несмотря на случившееся, снова приступила к работе? Да она же серьезно пострадала!
— И в этом виноват ты, и только ты! — рявкнул Мосс.
Болл жестом заставила своего подчиненного замолчать и выжидающе посмотрела на Вайльда.
— Это бизнес, ваша милость, а не благотворительность. Если Энни не работает, то она здесь не живет. И она об этом знает.
— Должно же быть что-то, что можно сделать в этой ситуации.
— Не понимаю, почему это вдруг вы стали таким заботливым, — пробормотала Энни.
— Потому что я этого не делал, Энни.
Девушка презрительно фыркнула.
— Но это были вы.
— Нет, не я. — Вайльд старался говорить спокойно и мягко. — По Лондону разгуливает мужчина, который выглядит, как я, и выдает себя за меня.
— Неужели? Что-то вроде брата-близнеца? — недоверчиво усмехнулась Энни.
Это оброненное вскользь замечание заставило его задуматься, прежде чем возражать. Брат? Один из внебрачных сыновей отца?
А что, если человек, натворивший здесь бед, и есть отец того ребенка, которого принесла к нему в дом Миранда?.. Что ж, по крайней мере, это могло бы объяснить «фамильную черту» Матертонов. А это значит, что проходимец бесчинствует уже гораздо дольше, чем он предполагал.
Лицо его оставалось спокойным, несмотря на возникшее внутри радостное возбуждение от уверенности, что он наконец-то докопался до правды.
— Энни, посмотри на меня внимательно. Я выгляжу точно таким, как ты меня запомнила?
— О чем это он? — жалобно простонала Энни, обращаясь к Болл.
— Делай, что герцог велит, — приказала ей Болл. — Внимательно присмотрись и скажи ему то, что он хочет услышать.
Мосс пожирал Вайльда глазами, пока Энни сосредоточенно его рассматривала.
— Вы выглядите худее, — произнесла наконец она. — А может, все дело в одежде. И волосы у вас длиннее. Хотя это тоже поправимо.
— Он был моего роста? Расскажи мне все, что можешь.
— Примерно такой же высокий. — Она принялась внимательно изучать его лицо, наконец что-то привлекло ее внимание и она сдавленно вскрикнула. — Чтоб мне провалиться, у вас глаза другие!
— В чем же разница? — Вайльд не стал обращать внимание на то, как Болл пораженно застыла и как Мосс, прищурившись, сверлил в нем взглядом дыру.
— У него были зеленые, ярко-зеленые глаза. Я помню, как подумала, что такие же глаза, должно быть, у дьявола, когда он в первый раз меня ударил. А у вас глаза карие. — Она облегченно перевела дух. — Это не вы меня покалечили.
— Правильно.
— Но кто?
— Именно это, — сказал Вайльд, со значением посмотрев на Болл, — я и пытаюсь выяснить.
Энни переступила с ноги на ногу, а Мосс оставил свою охотничью стойку.
— Но Болл сказала, вы за меня заплатили. Зачем вы это сделали, если вы ни при чем?
— Потому что так будет правильно. — Вайльд посмотрел на Болл. — Поскольку человек вряд ли способен изменить цвет глаз, думаю, мне, наконец, удалось объяснить, что я не совершал этих ужасных вещей. И еще, мадам, я хотел бы обговорить с вами условия, на которых эта девушка смогла бы прекратить работу у вас.
— Обо всем можно договориться, — промурлыкала Болл.
— Зачем она вам? — недоверчиво поинтересовался Мосс.
— Я возьму ее в штат прислуги в один из своих домов. — Вайльд посмотрел на Энни. — Энни, тебе это подойдет? Уверяю тебя, оплата будет более чем достойной.
— Вы возьмете меня в качестве горничной?
— Именно так.
— Думаю, я справлюсь. Но у меня здесь кровать…
— У тебя будет собственная кровать, а также ежедневные горячие обеды.
— Ежедневные? — Энни, не помня себя от счастья, улыбнулась так широко, насколько позволяло ее распухшее лицо. — Чтоб мне провалиться! Но с одним условием — никто и никогда не посмеет ко мне притронуться без моего разрешения.
— Договорились. — Вайльд вопросительно приподнял бровь, поворачиваясь к Болл. — Что ж, начнем переговоры, мадам? А пока мы обсуждаем условия, может, ваш человек попробует отыскать моего друга?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинс - Сладкий грех, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

