Дебра Маллинс - Сладкий грех

Читать книгу Дебра Маллинс - Сладкий грех, Дебра Маллинс . Жанр: Исторические любовные романы.
Дебра Маллинс - Сладкий грех
Название: Сладкий грех
ISBN: 978-5-9910-1842-5
Год: 2012
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 374
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сладкий грех читать книгу онлайн

Сладкий грех - читать онлайн , автор Дебра Маллинс
Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…
1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

8

Друри-лейн — улица в лондонском районе Ковент-Гарден, известная благодаря расположенному здесь знаменитому старинному королевскому театру (прим. пер.).

9

В английских салонах так называли девушек из знатных богатых семей, которые впервые официально «выходили в свет». Это был сложный ритуал, все элементы которого педантично соблюдались. В частности, на светских мероприятиях от дебютанток требовалось, чтобы они обязательно были одеты в белые платья и чтобы их веер либо прическа были украшены страусиными перьями. Представленные обществу дебютантки могли посетить в течение одного светского сезона 50 балов, 60 вечеринок, 30 ужинов и 25 завтраков. Девушка должна была выйти замуж в течение первых двух или трех Сезонов (прим. ред.).

10

Обюссонские ковры — знаменитые французские ковры, которые ткали по особой технологии из шерстяных и шелковых нитей на старинной ковроткацкой мануфактуре во французском городке Обюссон (XVII–XIX вв.) (прим. пер.).

11

Ландо — четырехместный экипаж с откидным верхом (прим. ред.).

12

Колок — деталь музыкальных инструментов в виде небольшого стержня для натяжения струн. При вращении колка струна либо натягивается, либо ослабляется, вследствие чего звук становится выше или ниже (прим. пер.).

13

Вестон — знаменитый лондонский портной (нач. XIX в.), шил на заказ изысканную одежду для модников-аристократов (прим. ред.).

14

Лондонский аукцион чистокровных лошадей (прим. пер.).

15

Лондонский сезон, или светский сезон, — время года, когда семьи английских аристократов возвращались в Лондон после осенне-зимних каникул, проведенных ими в своих родовых поместьях. Во время лондонского сезона начинал работу Парламент, английская элита принимала участие в светских мероприятиях. Для многих Сезон начинался с рождественских балов, но официально открывался после пасхальных каникул; заканчивался 12 августа — с началом сезона охоты (прим. пер.).

16

«Челтнемская трагедия» — устойчивый оборот английской речи; запутанная, раздутая трагедия, для которой нет никакого серьезного повода. Название произошло от имени английского городка Челтенхэм, где находился модный водолечебный курорт и где, вероятно, между его респектабельными посетителями от нечего делать разыгрывались душещипательные мелодраматические истории (прим. ред.).

1 ... 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)