Тысяча и одна тайна парижских ночей - Арсен Гуссе
– Может быть… – прошептала Клотильда, открывая молитвенник, который следовало ей читать во время позирования.
Евгений Ор подошел поближе.
– Клянусь вам, Клотильда, я люблю вас всей душой.
– И я также люблю вас всей душой.
Эти просто сказанные слова не убедили художника.
– Напротив, это вы смеетесь надо мной, – сказал он Клотильде.
– Вы дурно думаете обо мне.
– За что вам любить меня?
– Почему ж и не любить?
Евгений Ор рассказал Клотильде, как она принесла ему с собой счастье, как своей милой простотой украсила его мастерскую, как изгнала от него смертные грехи, воплощенные в женщинах дурного поведения, которые устраивали у него шабаш.
– Все ненавистно мне, – признался он, – все становится приятно для меня, как только увижу вас.
– Если бы вы говорили серьезно, я сама была бы счастлива.
– О да, я говорю серьезно.
Художник опять взял руку своей модели:
– Любовь не преступление, а слияние душ. – И, приблизясь еще, продолжал: – Это слияние губ.
На этот раз ему удалось поцеловать Клотильду, прежде чем она успела отвернуться.
Глубоко оскорбленная, девушка встала, сбежала с подиума и бросилась за шляпкой.
– Простите, Клотильда.
– Я не прощу, потому что вы не любите меня. – У нее навернулись слезы на глазах.
– Остановитесь, Клотильда; клянусь, что не буду надоедать вам.
– Верю вашей клятве. Но так как мы не можем понять друг друга, то прошу вас считать меня лишь бедной девушкой, которая ходит к вам на сеансы.
Евгений Ор переходил от одного удивления к другому: он был мастер вести атаку и нападал на женщин с фронта, с фланга и так далее. Поочередно покорный и дерзкий, страстный и насмешливый, увлекал их то жгучими словами, то неожиданным красноречием. Женщины не любят слышать одно и то же; но перед Клотильдой он ясно сознавал, что его тактика совершенно негодна, и хорошо понимал, что отстоит на сто тысяч лье от этой девушки.
И, однако, он любил ее, как и она его; но сила ее заключалась именно в том, что любовь делала ее добродетельной.
Глава 3. Сердце и уста
Прошло несколько дней; разговаривали нежно, высказывали друг другу трогательные вещи, но не подвинулись даже на шаг; правильнее сказать, едва чувственность делала шаг, любовь уходила опечаленная.
Наконец это сопротивление раздражило Евгения: его мучила страсть, он дурно спал, сидел постоянно дома, всюду скучал, предпочитая чему угодно свою мастерскую даже тогда, когда не было в ней Клотильды. Комнату его украшали три или четыре карандашных изображения молодой девушки, развешенные с самым сентиментальным выражением. Художник так привык к плотским удовольствиям, что не мог освоиться с чистой сферой души и не имел силы обуздать свои разнузданные чувства: напрасно твердил он себе, что эта молодая девушка – воплощенный идеал чистейшей добродетели, поскольку видел в ней только женщину и хотел обладать ею как женщиной. Его взорам представали только ее лицо, руки и ноги, но воображение дорисовывало все телесные прелести. Походка Клотильды была проста и грациозна, и Евгений Ор не сомневался, что все в ней носит печать высшего художника, и удовлетвориться немым созерцанием никак не хотел. Ежеминутно желал он открыть объятия и заключить в них Клотильду. Много раз, когда она позировала, Евгений приподнимал ей волосы, чтобы придать им большую нежность и легкость, и при каждом прикосновении ему казалось, будто пальцы его обращаются горящими головнями, до такой степени действовал магнетизм.
Никому из своих друзей Евгений не поведал об этом превращении Дон Жуана в Вертера [16]; он надеялся восторжествовать над Клотильдой и говорил себе, что не всегда гений-хранитель оберегает невинных.
Клотильда баюкала себя надеждами на супружество, хотя хорошо понимала, что целая бездна отделяет ее от Евгения Ора. Ему же ни разу не пришла мысль о браке. Не в его правилах было жениться, когда он чувствовал себя влюбленным; хотя с каждым днем влюблялся все больше и больше, ни о чем подобном думать не хотел.
Однако натурщица не могла вечно позировать; мадонна была окончена. Мать Клотильды удивлялась медленности, с какой рисовалось лицо. Дважды приходила она вместе с Клотильдой, беспокоясь, что ее дочь ходит постоянно в одну и ту же мастерскую. Но художник не имел сил расстаться с молодой девушкой, которая сделалась очарованием его жизни и душою его сердца. Он находил смешным питать платоническую любовь, однако продолжал лелеять ее, надеясь постоянно на грядущий день.
Наконец работа закончилась; Клотильда пришла скорее для того, чтобы проститься, ибо в последние три или четыре сеанса Евгений едва прикасался к кистям.
И в этот день они завтракали вдвоем, на том же диване, пропитанном запахом табака.
– Скажите, Клотильда, – спросил художник, – достанет ли у вас мужества не приходить завтра, послезавтра, никогда?
– Это необходимо.
– Стало быть, вы не знаете, как будет грустно для меня не видеть вас?
– Я приду, но не скоро; моя мать обещала Дюрану присылать меня все эти дни.
– Кстати, я забыл, что должен вам много денег. Вы считали?
– Нет. А вы?
– И я не считал.
Художник взял календарь.
– Я разорен. Мой долг простирается до пятисот шестидесяти франков.
Евгений Ор пошел в свою комнату и вскоре вернулся, побрякивая двадцатью восемью луидорами.
– Это, – сказал он, – отдайте своей матери; но я не могу перенести мысли, что вы позировали даром. Вот вам двадцать восемь луидоров.
Клотильда, казалось, обиделась.
– Никогда! – сказала она.
– Однако это очень неблагоразумно. Вы ничего не хотите взять на память обо мне?
На столе лежали цветы. Клотильда взяла розу и воткнула ее в волосы.
– Вы обворожительны, – сказал ей художник.
Он опять хотел ее поцеловать; она с прелестным добродушием наклонилась к нему.
– Извольте, потому что мы расстаемся.
Это был дивный поцелуй, какого Евгений еще ни разу не срывал с влюбленных губ.
Он вообразил, что может позволить себе больше, но целомудрие Клотильды во всей своей непреодолимой силе остановило его порыв. Опять Евгений Ор почувствовал себя, так сказать, обузданным в своей страсти. Никогда еще не подчинялся могуществу добродетели.
Я встретился с художником примерно в то время, и он рассказал мне о своей невинной любви, свежей, как фиалка.
– Вы не можете представить, что совершилось со мной! Я будто окунулся в весну и сам превратился в цветущий боярышник.
Говоря это, он смеялся над собой, но слова его были искренни.
– Чем же окончится эта невинная любовь?
– Не знаю. Знаю только то, что я на седьмом небе и отчаиваюсь в блаженстве.
– Счастье – призрак: схватишь – и нет ничего в руке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тысяча и одна тайна парижских ночей - Арсен Гуссе, относящееся к жанру Исторические любовные романы / Разное / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


