`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Парижский поцелуй

Барбара Картленд - Парижский поцелуй

Перейти на страницу:

Даже запахи станции были для нее непривычны. Было что-то волнующее в том, насколько отличались попадающиеся ей по пути люди, в их голосах, взлетающих до раздражающе высоких нот, и даже в том, как внезапно выглядывало солнце, освещая улицу.

Шину снова начало тревожить то обстоятельство, что у нее осталось так мало денег. Приедет ли машина? Носильщик остановил свою тележку. Теперь они оба стояли, и девушка не представляла, что ей делать дальше. Она бросала тревожные взгляды на вереницу подъезжающих машин. Внезапно она обратила внимание на высокого мужчину, который направлялся к ней. И когда он, подойдя, снял шляпу, ее поразила выразительность его серых глаз, которые выделялись на фоне смуглой кожи.

— Миссис Лоусон?

Этот вопрос был обращен к ней.

— Нет… то есть да, я миссис Лоусон. — ответила она поспешно.

— Здравствуйте. Я Люсьен Мансфильд. Мадам Пелейо попросила меня встретить вас.

— Как мило… Я надеялась, что кто-нибудь встретит меня.

— Машина вон там, — указал он.

И носильщик, не требуя дальнейших пояснений, отправился к ней со своей тележкой.

— Хорошо ли прошло путешествие?

— Да, спасибо.

Вопрос был чисто формальным, и Шина, проследовав за своим багажом к большому дорогому лимузину, подумала, что ее провожатый скован и нерешителен. И еще в нем было что-то такое, что заставляло ее быть начеку и следить за каждым своим словом.

Наконец, она решила, что он, должно быть, англичанин, и это очень удивило ее.

Ее вещи быстро уложили в багажник автомобиля, и, прежде чем Шина смогла достать свои жалкие остатки франков, ее спутник успел дать на чай носильщику и отпустил его. А Шина оказалась на заднем сиденье машины, с укутанными в мягкий плед ногами. Шофер в фуражке с кокардой захлопнул дверь, и они поехали по освещенным яркими лучами солнца улицам с высокими серыми домами, с магазинами, полными красочных товаров, и людьми, сидящими в маленьких кафе за столиками, вынесенными на тротуар.

На какое то время Шина забыла о себе, о своих проблемах и спутнике. Она только смотрела в окно и впитывала первые впечатления от Парижа. Затем она заметила, что ее спутник наблюдает за ней.

— Вы впервые за границей? — спросил он.

— Да… да, впервые.

— А до этого все время жили в Англии?

Шина хотела возразить ему, объяснив, что ее домом всегда была Ирландия, но вспомнила о предупреждении дяди Патрика: «Говори как можно меньше об Ирландии, дорогая. Запомни, какими бы толстокожими ни были англичане, они все-таки сознают, что мы, жители Южной Ирландии, ненавидим их».

— Да, и жила в Англии, — сдержанно ответила она.

— Вы говорите по-французски?

«Это допрос? — подумала она внезапно. — И если так, то какое право он имеет допрашивать ее?» Она гордо вскинула голову. Кровь О’Донованов моментально взыграла в ней.

— Я говорю свободно, — холодно ответила она. — Хотя не могу, конечно, быть уверена в безупречности своего произношения.

— Рад это слышать. Люди упускают так много из того, что можно увидеть в Париже, если не знают языка.

Он говорил это с улыбкой, и обида Шины улетучилась так же быстро, как появилась.

— Я так много хочу увидеть, — доверчиво сказала она. — Я всегда мечтала о Париже. Париж весной, каштаны, Сена, все чудеса, о которых читают в книжках. И вот я здесь.

— Беспокоясь, конечно, о своих подопечных.

Эти слова охладили ее пыл.

— Да, конечно… мои подопечные, — вновь заговорила Шина. — Вы расскажете мне о них?

— Вы скоро достаточно на них наглядитесь, — ответил Люсьен Мансфильд. — Они чудные дети, только немного избалованные.

Пока он говорил, машина повернула и покатила вниз по улице. Почки на деревьях уже распустились. Это было так красиво, что у Шины захватило дух, и она с трудом вникла в смысл слов, произнесенных ее спутником.

— Вы должны быть счастливы, что получили эту работу.

— Да… да, конечно, — поспешила согласиться она.

— И у вас большой опыт подобного рода работы?

Опять допрос. Шина снова обиделась. С некоторым усилием она заставила себя ответить, в принципе, у нее не было причин возражать против его вопросов. Она повернулась и посмотрела в глаза своему спутнику:

— Вы действительно хотите, чтобы я рассказала вам историю своей жизни так скоро после нашего знакомства?

На его лице появилось выражение, смысл которого она не уловила.

— Вы должны простить мне мое любопытство, — пояснил он. — Но нам хотелось бы знать, что вы из себя представляете. У детей Пелейо сменилось много гувернанток.

— Нам? — удивилась Шина.

— Представителям посольства. Постараюсь объяснить. Я один из сотрудников посольства. Позвольте представиться — личный советник по вопросам финансов и экономики при его превосходительстве после.

— Звучит очень внушительно, — заметила она спокойно, — но при чем тут английский советник?

— Я только наполовину англичанин, — последовал ответ. — Моя мать была марипозанка. Я прожил в Марипозе большую часть своей жизни; у меня там есть земли.

— Вы удивитесь, если я скажу, что узнала о Марипозе совсем недавно.

— Это очень слаборазвитая страна, — начал Мансфильд, но Шина уже не слушала его.

Она думала о той минуте, когда Патрик О’Донован спустился в кухню, где она мыла посуду, и сказал:

— У меня для тебя новости, Меворнин.

— Новости, дядя Патрик? — спросила она, бросив на него взгляд через плечо.

— Да, новости. Ты едешь в Париж.

— Париж! — Шина с привычной ловкостью поймала выскользнувшую из рук тарелку. — И куда мы еще поедем?

— Не мы, а ты.

Она повернулась и удивленно посмотрела на него:

— Дядя Патрик, ты пьян?

— Как перед богом, ни капли, моя дорогая. Нет, это касается только тебя. Ты едешь в Париж.

— Зачем и как я поеду в незнакомое место? — принялась выспрашивать Шина, все еще думая, что он шутит.

— Ты поедешь, моя дорогая, как английская гувернантка к двум детям дона Вермундо Пелейо, посла Марипозы.

— Ты сошел с ума?

— Нет, я в своем уме.

— Но к чему мне работа гувернантки? Ты же знаешь, что у меня нет опыта.

— Напротив, сам посол одобрил твою кандидатуру, ведь тебя рекомендовала графиня де Бофлер.

— Дядя Патрик, если ты не пьян, то, значит, я сплю.

Но это был не сон, и постепенно ситуация начала проясняться, по мере того как дядя давал ей объяснения. Эту поездку запланировали его загадочные друзья, о которых Шина знала мало и которые ей никогда не нравились. Именно из-за них они уехали из Ирландии.

— Но почему мы должны ехать в Англию? — спросила она тогда. — Ты всегда ее ненавидел.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Парижский поцелуй, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)