`

Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь

1 ... 15 16 17 18 19 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Смотри, что у меня есть!

— Зоуи! — удивленно воскликнула Федра. — Но разве леди курят это?

— А почему бы и нет? — Зоуи вставила сигару в рот и достала спички.

— Господи, но где ты это взяла?

— Подарок кузена, — проговорила она с сигарой во рту. — Лорда Роберта Роуленда.

Федра понимала, что против своей воли она втягивается в довольно щекотливую ситуацию, но ей слишком сильно хотелось как-то приобщиться к новой жизни. И сейчас Федре даже захотелось узнать вкус этих манильских сигар.

— Господи, Зоуи, ты оказываешь на меня разлагающее влияние, — усмехнулась Федра.

— Я? — Она втянула в себя дым, и ее глаза наполнились слезами. Откинувшись на спинку скамейки, Зоуи закашлялась. — А теперь, — сказала она, — я просто обязана узнать все о поцелуе Эйвонклиффа. Как вообще все это произошло? Как он преподал это? Он, вероятно, заставил тебя подчиниться ему.

— Я даже не успела понять, что произошло. — Федра неожиданно почувствовала себя хорошо и уютно. — Я отдала ему его шляпу, а он в этот момент наклонился ко мне и…

— Из-за этого нечего беспокоиться. — Зоуи многозначительно помахала своей манильской сигарой. — Я советую тебе не принимать это близко к сердцу. В следующий раз дело может не ограничиться «клевком».

— Я не собираюсь целоваться с ним, Зоуи. Это не входит в мои планы. — Федра продолжала крутить в руках зажженную сигару.

— Ну, попробуй, — предложила Зоуи, — только не вдыхай слишком глубоко.

Федра осторожно втянула в себя дым и тут же сильно закашлялась и вернула сигару Зоуи.

— Ты ведь придешь ко мне поиграть в карты? — В голосе Зоуи слышалась настойчивость. — Скажи «да».

Федра быстро повернулась к своей собеседнице и пристально посмотрела ей в глаза.

— Есть кое-что, что тебе следует знать обо мне, — тихо проговорила она. — Я… я совсем не такая, как ты, Зоуи. Я не люблю общество, оно меня не привлекает.

Глаза Зоуи слегка расширились, темные радужки недоверчиво заблестели, она выдохнула облако белого дыма.

— Фе, но ты же очень молодая, — сказала она. — Не нужно так на меня смотреть… Ты чуть старше меня. Как же можно в нашем возрасте не любить балы, развлечения, званые обеды?

Федра пожала плечами.

— Не знаю, я, собственно говоря, ни разу и не была на балу, — призналась она. — Я хочу сказать, что у меня даже и нет подходящего платья для этого, чего-нибудь такого белого, воздушного… Мне, разумеется, приходится бывать в обществе, но в основном из чувства долга. Что же мне нравится на самом деле, так это слушать музыку, читать, гулять по саду или парку.

— Читать? Гулять по саду? — Зоуи отшатнулась назад. — Бедняжка. Бедная девочка.

— Но что в этом плохого? — слабо запротестовала Федра. — Мне действительно нравится читать, и я получаю необыкновенное удовольствие, слушая музыку.

— Бедная, бедная девочка, — продолжала причитать Зоуи. — Тебе придется наверстывать упущенное. Ты пропустила самое главное в жизни, прошла мимо основного блюда. И еще — не нужно быть все время такой серьезной, а то обычную шутку легко спутать с глупостью. Теперь что касается балов…

— Вот это меня уж точно никогда не заинтересует, суета салонов меня не привлекает. — Федра с раздражением поддела носком туфли крошечный камешек. — Ни за что на свете я не пойду туда развлекаться. И я не собираюсь выходить замуж.

Зоуи с недоверием посмотрела на нее:

— Но ведь мы не говорим о браке.

— А разве балы устраивают не для того, чтобы невесты могли найти женихов, а женихи невест?

— О нет, я по-другому смотрю на все это! — Запрокинув голову, Зоуи весело рассмеялась. — Я делаю все возможное, чтобы не попасться в сети замужества. Мой отец знает это. Я бываю в обществе не для того, чтобы найти жениха, а для того, чтобы общаться с людьми.

— Общаться с людьми?

— Да, чтобы разговаривать с ними, смеяться, весело проводить время, — проговорила Зоуи на одном дыхании. — Ну и еще для того, чтобы дразнить мужчин. — Длинные ресницы Зоуи кокетливо опустились и затеи снова вспорхнули. — Я бываю в обществе, чтобы наслаждаться жизнью, дорогая. И советую тебе попробовать то же самое. Всегда можно сказать «нет», если встанет вопрос о замужестве. Я уже отказала полудюжине мужчин.

Федра молча смотрела на Зоуи, которая сделала еще пару затяжек, потом погасила свою сигару и быстро убрала ее обратно в портсигар.

— Послушай, Федра, — лицо Зоуи внезапно сделалось серьезным, — нельзя, чтобы старая трагедия перечеркнула всю твою жизнь. Выбирайся поскорее к людям и развлекись немного, это пойдет тебе на пользу.

Неожиданно Зоуи наклонилась вперед.

— Честно говоря, Фе, твои восхитительные голубые лаза могут заставить мужчину потерять голову, — проговорила она почти шепотом. — Подумай об этом. И попробуй разбить сердце парочке каких-нибудь…

— Зоуи… я не могу… Мне не нужно это.

— Ха! — воскликнула Зоуи. — Но мужчины заслуживают этого. По крайней мере большинство из них. Среди них попадаются, правда, и хорошие люди, но ты будешь избегать их. И так никто не пострадает.

Впрочем, Федра знала, что в любом случае, просто существуя в одном пространстве, люди каким-то непонятным, непостижимым образом влияли друг на друга, что-то меняли один в другом, заставляли друг друга страдать. Уже выйдя из парка и направляясь вместе с Зоуи назад к Мейфэру, Федра все продолжала думать над словами своей новой подруги. И ей вдруг захотелось отойти от мучивших ее проблем и страхов, отгородиться от них стеной и вдохнуть в себя хотя бы глоток той жизни, какой жили все люди вокруг. Почему бы ей и в самом деле не принять подарок Стефана и не купить себя пару нарядных платьев?

Вернувшись домой, Федра обнаружила в холле Стаблера, который тут же принял у нее плащ и шляпу, а потом сообщил, что ее мать с сестрой уже возвратились и теперь отдыхают перед обедом. Лежавшая на диване гора покупок — среди которых были и четыре отреза, аккуратно завернутых в коричневую бумагу, — наглядно демонстрировала, чем мать с сестрой занимались все утро.

— Ваша матушка просила сообщить вам, что сегодня у вас к обеду будет леди Хенслоу с дочерью, — проговорил Стаблер. — И она хотела бы, чтобы вы тоже присоединились к ним.

— Большое спасибо, но я не могу, — торопливо бросила Федра. — Мне нужно срочно кое-что почитать. Это действительно никак нельзя отложить. И я не хочу, чтобы меня сегодня беспокоили, я буду занята до вечера.

— Разумеется, мисс. — Слуга поклонился. — Я поставлю в известность ее сиятельство.

— Спасибо, Стаблер. — Внезапно Федра почувствовала, как на нее наваливается усталость. — Я буду в гостиной.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)