`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дебора Симмонз - Всегда есть выбор

Дебора Симмонз - Всегда есть выбор

1 ... 13 14 15 16 17 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рейли притворно вздохнул.

— Знаю, Джейн, любовь моя, но вы не можете запретить мне хотя бы попытаться завоевать вас. — На щеках у него появились ямочки, а в глазах — озорной огонек, но Джейн только фыркнула. — Может, все к лучшему и вы появились в моей жизни, чтобы научить меня смирению, — примирительным тоном сказал он. — Но не ругайте меня за то, что я сказал Пимперингтону. Большего сплетника, чем он, не найти, а я не хотел, чтобы в свете судачили о нашей свадьбе. Я хотел защитить вас.

— Положим, — строго ответила Джейн. Он уже столько раз лгал, что трудно понять, говорит ли он правду сейчас. Лучше уж подозревать его во всех смертных грехах, чем таять в лучах его обаяния. — Хотя и не знаю, зачем вам это нужно. Все равно никто не поверит.

— Ну, не скажите. — Выражение его лица и тон оставались игривыми. Джейн поспешно отвела взгляд и уткнулась в книгу.

Глава шестая

Через несколько дней утомительного путешествия они, наконец, добрались до Нортумберленда. Места оказались неприветливыми. Только он мог получить наследство так далеко от цивилизации, с горечью думал Рейли, разглядывая болота и покрытые вереском пустоши, мелькавшие за окном.

— Мрачная картинка, не правда ли? — пробормотал он, не надеясь на ответную реакцию Джейн. Она вообще все эти дни игнорировала его. Не понимая причины такого отношения, он решил, что Джейн, видимо, от природы необщительна.

С него довольно родителей, чтобы чувствовать себя неудачником. Зачем же судьба послала ему еще злюку жену и поместье в отдаленном, глухом месте?

По пустынным полям гулял холодный и свирепый ветер, карету качало из стороны в сторону. Возможно, стоило остаться на ночь в Чистлсайде — той деревне, где они остановились поужинать, — но, узнав, что Крейвен-Холл совсем неподалеку, Рейли решил ехать дальше. Тем более что ему не понравились посетители трактира, которые на вопрос, далеко ли до Крейвен-Холла, как-то подозрительно мялись, а потом и вовсе отвернулись от него.

— Ну и народ! — громко сказал Рейли. — Все перешептывались да переглядывались, словно я спросил, далеко ли до преисподней! Это место, наверно, такое страшное, что они боятся даже о нем говорить.

— Я уверена, вы преувеличиваете, — отозвалась Джейн, не отрываясь, однако, от книги.

— Ничего подобного! — возразил Рейли. — Могу поклясться, мне никогда не приходилось видеть суеверных трусов.

— Скорее всего, их поразило ваше великолепие. Они наверняка в жизни не видели такого франта, как вы, — сухо заметила Джейн. — Один ваш жилет мог их ослепить!

Рейли понравилась ее шутка, и он весело расхохотался, вовсе не задетый ее сарказмом.

— Я знаю, что внушаю суеверный страх, Джейн, и вижу, вы это, наконец, поняли! Но боюсь, в реакции этих людей сквозил скорее ужас, чем удивление. Без сомнения, дядюшка Корнелиус был в этих краях весьма непопулярной личностью. Поскольку времена феодальных привилегий давно миновали, чем он мог заслужить столь враждебное отношение, как вы думаете?

— Возможно, он ни с кем не хотел знаться. Люди иногда относятся с подозрением к тем, кто не очень общителен, — ответила Джейн, бросив на Рейли многозначительный взгляд.

Рейли понравилась слабая попытка Джейн снова его уколоть, и он засмеялся.

— Может, и так, — согласился он. — Скорее всего, они оскорбились тем, что он отказался выпить с ними по кружке эля. Кажется, мы у цели! Вы только посмотрите! — вдруг воскликнул он, выглянув в окно.

Нагромождение золотисто-серых камней, окруженных корявыми дубами, возникло в поле их зрения, словно кошмарный сон. Первоначально замок был, по-видимому, выстроен в стиле Тюдоров, но многочисленные пристройки более поздних эпох превратили его в безобразное сооружение.

Дом был двухэтажным, с покатой крышей. С одного боку к дому прилегала восьмиугольная башня. Старые стены до самых труб были сплошь увиты зеленью.

— Ну и чудище! — не удержался Рейли. — Видимо, руку приложили архитекторы-любители. Не удивлюсь, если все рухнет, как только мы откроем дверь.

Рейли откинулся на подушки и закрыл глаза, будто хотел отгородиться от увиденного. Он, конечно, неудачник и предчувствовал нечто подобное, но действительность оказалась хуже самых невероятных предположений.

— Дом неказистый, — заявила Джейн, — но наверняка в нем можно жить. Следует только подремонтировать его. Несколько мастеров и садовник смогут восстановить эту красивую старинную въездную аллею со львами.

Что может быть красивым в Крейвен-Холле? — удивился Рейли и открыл глаза. Его взору предстала заросшая самыми немыслимыми сорняками подъездная дорога.

Какое-то время Рейли просто молча смотрел на полуразвалившееся здание.

— Проклятые Холройды! — пробормотал он. — Только у моей матери есть вкус, да и то не всегда.

Тут он заметил, как Джейн внимательно на него смотрит, и понял, что она ждет от него сдержанности, а не проклятий. Но в ее взгляде мелькнула, кроме обычного высокомерия, какая-то печаль. Неужели ей понравился Крейвен-Холл?

Со стоном Рейли вышел из кареты. Когда он повернулся, чтобы помочь Джейн, его чуть не сшиб с ног сильный порыв ветра. Ветер, завывая, трепал их плащи, пока они шли ко входу в дом. На стук молотка, украшенного головой волка, никто не отвечал. Глядя на бронзовые глаза волка, Рейли предположил:

— Таким оригинальным способом старый Корнелиус, вероятно, отпугивал визитеров.

— Что? — не расслышала Джейн, изо всех сил старавшаяся удержать на голове шляпу. — Может быть, в доме никого нет?

— В таком случае мы взломаем дверь, — прокричал в ответ Рейли. Он послал одного из слуг обойти дом и найти какой-нибудь другой вход, но в это время дверь открылась вовнутрь и перед ними разверзлась черная пустота. Ветер, наверное, задул свечи, освещавшие холл, хотя не видно было ни подсвечников, ни канделябров. Странно, почему слуги об этом не позаботились?

Да и где они, эти слуги? На мгновение Рейли показалось, что дверь вообще никто не открывал, а ее распахнул ветер, но тут он услышал раздавшийся в темноте скрипучий женский голос:

— Кого это занесло в Крейвен-Холл?

— Господи, — пробормотал Рейли. Только он мог унаследовать дом с привидениями! Набрав в легкие побольше воздуха, он сказал как можно более властным тоном: — Я виконт Рейли, новый владелец поместья. Покажитесь, — потребовал он, почти уверенный в том, что увидит привидение.

Но на пороге появилась вполне земная женщина, а не какое-то сверхъестественное существо, — среднего роста, неопределенного возраста, в черном платье, сливавшемся с темнотой за ее спиной.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебора Симмонз - Всегда есть выбор, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)