Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Читать книгу Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина, Виктория Анатольевна Воронина . Жанр: Исторические любовные романы.
Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина
Название: Возлюбленная распутника
Дата добавления: 29 ноябрь 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Возлюбленная распутника читать книгу онлайн

Возлюбленная распутника - читать онлайн , автор Виктория Анатольевна Воронина

Юная Мейбелл Уинтворт вопреки предостережениям своих тетушек влюбляется в циничного и пресыщенного Альфреда Эшби, графа Кэррингтона. Эта связь сулит ей только бесчестье и страдания, но Мейбелл не думает отказываться от своего чувства, ведь эта любовь становится смыслом ее жизни. Немного легкомысленная, но добрая сердцем девушка покидает отчий кров и отправляется на поиски своего счастья.

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на него. Ее голова закружилась — выпитое рейнское вино оказалось гораздо более крепким, чем она предполагала. — Только не обижайтесь, если вам мои сухие губы покажутся горькими, как полынь.

— Дорогая леди Уинтворт, постарайтесь не смеяться, — серьезно попросил ее Джон Черчилль. — Я знаю, вас никогда не интересовали мои чувства, но, если вы попробуете сейчас изобразить будто я вам не безразличен, мне легче будет выполнить обещание, которое я дал вам.

С этими словами герцог прижал ее к стене, его шершавые губы прильнули к ее губам слегка приоткрывшимися для очередного возражения, и Мейбелл обдало непонятным жаром, ее ноги подкосились. Джон Черчилль неистово продолжал целовать ее, и она забыла, где она и что с ней происходит.

О, что это был за поцелуй! Он вынимал ее женскую душу и наполнял грудь неведомым прежде волнением, заставляя всецело подчиниться ласкающему ее мужчине. Мейбелл не заметила, как начала отвечать такими же ласками прежде безразличному ей поклоннику, и герцог Мальборо, обрадованный ее податливостью, удвоил свои усилия, заставляя свою возлюбленную окончательно потерять всякую связь с реальностью.

Какие-то посетители вошли в магазин, однако увидев самозабвенно целующихся герцога Мальборо и графиню Кэррингтон они как всполошившиеся кролики испуганно подались назад. Звон дверного колокольчика привел герцога Мальборо в чувство, он отступил от молодой женщины и Мейбелл, внезапно оставшаяся одна, тревожно сжалась.

— Дорогая, нам нужно привести себя в порядок. Мистер Денгерфилд и его помощники вот-вот вернутся, — тяжело дыша, сказал Джон Черчилль, поправляя свой кружевной воротник.

— Ох, как быстро все произошло, — с сожалением прошептала Мейбелл.

— Да, очень короткой оказалась наша сказка, — грустно заметил Мальборо, и тут же улыбнулся. — Но я получил поцелуй, воспоминание о котором буду хранить всю свою жизнь, так что не сомневайтесь, миледи, ваш долг передо мной полностью оплачен. Больше претензий к вам не имею. Я вернусь к своей жене — теперь она единственная женщина, которая для меня существует. Сара велела мне сделать выбор между ней и вами, и я понял, что мне отказаться от нее все равно, что согласиться на то, чтобы от меня отрезали часть моего тела. Жена поистине сделалась частицей меня самого!

— Пусть бог благословит ваш супружеский союз, Джон, но, похоже, вы навсегда похитили мой душевный покой, — в смятении проговорила молодая графиня Кэррингтон.

Джон Черчилль крепко сжал ее руку и твердо сказал:

— Мужайтесь, моя дорогая! Земная жизнь так устроена, что в ней человек не может иметь все. Нам остается только смириться со своей судьбой и хранить воспоминания о том хорошем, что между нами было.

Мейбелл кивнула ему в знак согласия головой и машинально стала поправлять свою прическу, следя за тем, как вернувшийся мистер Денгерфилд предлагает вельможному покупателю светлые лайковые перчатки на выбор. Герцог Мальборо выбрал наиболее изысканные перчатки и ушел, бросив на Мейбелл долгий прощальный взгляд.

Молодая графиня Кэррингтон безучастно проверила товары, которые ей предъявили служащие галантерейного магазина в качестве исполнения ее заказа, и, не высказав ни одного возражения, купила все предлагаемые ей предметы. Она все еще не могла опомниться от своего поцелуя с герцогом Мальборо. Он нравился ей, начиная с их первой встречи, и наверно она влюбилась бы в Джона Черчилля, если бы не встретила Альфреда Эшби. Интимные ласки с ним показали ей, что Черчилль притягивает ее к себе гораздо больше, чем она думала, прежде встречаясь с этим привлекательным молодым вельможей. Ее сердце тревожно ныло и тосковало по ушедшему Джону Черчиллю, и словно в забытьи Мейбелл посетила еще несколько магазинов на Ковент-Гарден, стараясь успокоиться. Она приобрела приглянувшуюся ей новую куклу для Арабеллы, нарядную шляпку со страусовыми перьями для себя и теплую шаль для няни Дженни. Молодая графиня спохватилась только тогда, когда солнце начало клониться к горизонту. Наступал вечер, а она обещала мужу вернуться домой к обеду. Уже прошел, по крайней мере, час до назначенного времени встречи, и Мейбелл приказала кучеру во всю мочь гнать лошадей.

Едва карета остановилась возле парадного входа, Мейбелл выскочила и быстро побежала в столовую, где уже давно был накрыт стол. Альфред стоял возле камина и озабоченно смотрел на стоящие на каминной полке часы, циферблат которых держали два золотых купидона с большими крыльями. Он никогда не садился обедать без любимой жены, как бы ни был голоден, и терпеливо дожидался ее появления. Испытывая чувство вины, молодая женщина бросилась к любимому и, пряча зардевшееся от смущения лицо на его груди, прошептала:

— Фред, дорогой, прости! Я увлеклась покупками в магазине и совершенно потеряла ощущение времени.

Граф Альфред посмотрел понимающим взглядом в виноватые глаза жены, на ее губы, еще припухшие от поцелуев другого мужчины, и нежно произнес:

— Это уже не важно, любовь моя. Главное это то, что ты вернулась!

И он крепко прижал к себе свое сокровище, чтобы уже никогда не выпускать его из своих рук. Мейбелл еще теснее прижалась к нему, испытывая такую полноту счастья, что ей хотелось петь от восторга. Своей нежностью Альфред прогнал все темные зовы плотского инстинкта, которые пробудились в ней после жаркого поцелуя герцога Мальборо и снова беспредельная любовь к мужу, словно яркое солнце, воцарилась в ее сердце. Молодая графиня Кэррингтона снова молчаливо возблагодарила бога за свое счастье, понимая при этом, что полностью заслужила милость своего Творца. Любовь и доброта были теми двумя путеводными звездами, которые вели ее по жизни, и какие бы ошибки она не совершала, в какие бы заблуждения не впадала, она не теряла чистоту своей души, которая снова дарила ей мир и согласие со всеми окружающими ее людьми.

Граф Кэррингтон бережно усадил жену за обеденный стол и позвонил в колокольчик, чтобы дать поручение лакею пригласить в столовую остальных домочадцев. Их прощальная трапеза перед отплытием из Англии прошла в обстановке покоя и умиротворение, даря надежду на то, что будущее окажется к ним не менее благосклонным, чем настоящее.

Nota bene

Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.

Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN/прокси.

У нас есть Telegram-бот, для использования которого нужно: 1) создать группу, 2) добавить в нее бота по ссылке и 3) сделать его админом с правом на «Анонимность».

* * *

Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:

Возлюбленная распутника

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)