`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на него. Ее голова закружилась — выпитое рейнское вино оказалось гораздо более крепким, чем она предполагала. — Только не обижайтесь, если вам мои сухие губы покажутся горькими, как полынь.

— Дорогая леди Уинтворт, постарайтесь не смеяться, — серьезно попросил ее Джон Черчилль. — Я знаю, вас никогда не интересовали мои чувства, но, если вы попробуете сейчас изобразить будто я вам не безразличен, мне легче будет выполнить обещание, которое я дал вам.

С этими словами герцог прижал ее к стене, его шершавые губы прильнули к ее губам слегка приоткрывшимися для очередного возражения, и Мейбелл обдало непонятным жаром, ее ноги подкосились. Джон Черчилль неистово продолжал целовать ее, и она забыла, где она и что с ней происходит.

О, что это был за поцелуй! Он вынимал ее женскую душу и наполнял грудь неведомым прежде волнением, заставляя всецело подчиниться ласкающему ее мужчине. Мейбелл не заметила, как начала отвечать такими же ласками прежде безразличному ей поклоннику, и герцог Мальборо, обрадованный ее податливостью, удвоил свои усилия, заставляя свою возлюбленную окончательно потерять всякую связь с реальностью.

Какие-то посетители вошли в магазин, однако увидев самозабвенно целующихся герцога Мальборо и графиню Кэррингтон они как всполошившиеся кролики испуганно подались назад. Звон дверного колокольчика привел герцога Мальборо в чувство, он отступил от молодой женщины и Мейбелл, внезапно оставшаяся одна, тревожно сжалась.

— Дорогая, нам нужно привести себя в порядок. Мистер Денгерфилд и его помощники вот-вот вернутся, — тяжело дыша, сказал Джон Черчилль, поправляя свой кружевной воротник.

— Ох, как быстро все произошло, — с сожалением прошептала Мейбелл.

— Да, очень короткой оказалась наша сказка, — грустно заметил Мальборо, и тут же улыбнулся. — Но я получил поцелуй, воспоминание о котором буду хранить всю свою жизнь, так что не сомневайтесь, миледи, ваш долг передо мной полностью оплачен. Больше претензий к вам не имею. Я вернусь к своей жене — теперь она единственная женщина, которая для меня существует. Сара велела мне сделать выбор между ней и вами, и я понял, что мне отказаться от нее все равно, что согласиться на то, чтобы от меня отрезали часть моего тела. Жена поистине сделалась частицей меня самого!

— Пусть бог благословит ваш супружеский союз, Джон, но, похоже, вы навсегда похитили мой душевный покой, — в смятении проговорила молодая графиня Кэррингтон.

Джон Черчилль крепко сжал ее руку и твердо сказал:

— Мужайтесь, моя дорогая! Земная жизнь так устроена, что в ней человек не может иметь все. Нам остается только смириться со своей судьбой и хранить воспоминания о том хорошем, что между нами было.

Мейбелл кивнула ему в знак согласия головой и машинально стала поправлять свою прическу, следя за тем, как вернувшийся мистер Денгерфилд предлагает вельможному покупателю светлые лайковые перчатки на выбор. Герцог Мальборо выбрал наиболее изысканные перчатки и ушел, бросив на Мейбелл долгий прощальный взгляд.

Молодая графиня Кэррингтон безучастно проверила товары, которые ей предъявили служащие галантерейного магазина в качестве исполнения ее заказа, и, не высказав ни одного возражения, купила все предлагаемые ей предметы. Она все еще не могла опомниться от своего поцелуя с герцогом Мальборо. Он нравился ей, начиная с их первой встречи, и наверно она влюбилась бы в Джона Черчилля, если бы не встретила Альфреда Эшби. Интимные ласки с ним показали ей, что Черчилль притягивает ее к себе гораздо больше, чем она думала, прежде встречаясь с этим привлекательным молодым вельможей. Ее сердце тревожно ныло и тосковало по ушедшему Джону Черчиллю, и словно в забытьи Мейбелл посетила еще несколько магазинов на Ковент-Гарден, стараясь успокоиться. Она приобрела приглянувшуюся ей новую куклу для Арабеллы, нарядную шляпку со страусовыми перьями для себя и теплую шаль для няни Дженни. Молодая графиня спохватилась только тогда, когда солнце начало клониться к горизонту. Наступал вечер, а она обещала мужу вернуться домой к обеду. Уже прошел, по крайней мере, час до назначенного времени встречи, и Мейбелл приказала кучеру во всю мочь гнать лошадей.

Едва карета остановилась возле парадного входа, Мейбелл выскочила и быстро побежала в столовую, где уже давно был накрыт стол. Альфред стоял возле камина и озабоченно смотрел на стоящие на каминной полке часы, циферблат которых держали два золотых купидона с большими крыльями. Он никогда не садился обедать без любимой жены, как бы ни был голоден, и терпеливо дожидался ее появления. Испытывая чувство вины, молодая женщина бросилась к любимому и, пряча зардевшееся от смущения лицо на его груди, прошептала:

— Фред, дорогой, прости! Я увлеклась покупками в магазине и совершенно потеряла ощущение времени.

Граф Альфред посмотрел понимающим взглядом в виноватые глаза жены, на ее губы, еще припухшие от поцелуев другого мужчины, и нежно произнес:

— Это уже не важно, любовь моя. Главное это то, что ты вернулась!

И он крепко прижал к себе свое сокровище, чтобы уже никогда не выпускать его из своих рук. Мейбелл еще теснее прижалась к нему, испытывая такую полноту счастья, что ей хотелось петь от восторга. Своей нежностью Альфред прогнал все темные зовы плотского инстинкта, которые пробудились в ней после жаркого поцелуя герцога Мальборо и снова беспредельная любовь к мужу, словно яркое солнце, воцарилась в ее сердце. Молодая графиня Кэррингтона снова молчаливо возблагодарила бога за свое счастье, понимая при этом, что полностью заслужила милость своего Творца. Любовь и доброта были теми двумя путеводными звездами, которые вели ее по жизни, и какие бы ошибки она не совершала, в какие бы заблуждения не впадала, она не теряла чистоту своей души, которая снова дарила ей мир и согласие со всеми окружающими ее людьми.

Граф Кэррингтон бережно усадил жену за обеденный стол и позвонил в колокольчик, чтобы дать поручение лакею пригласить в столовую остальных домочадцев. Их прощальная трапеза перед отплытием из Англии прошла в обстановке покоя и умиротворение, даря надежду на то, что будущее окажется к ним не менее благосклонным, чем настоящее.

Nota bene

Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.

Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN/прокси.

У нас есть Telegram-бот, для использования которого нужно: 1) создать группу, 2) добавить в нее бота по ссылке и 3) сделать его админом с правом на «Анонимность».

* * *

Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:

Возлюбленная распутника

1 ... 139 140 141 142 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)