Сильвия Эндрю - Аннабелла
— Особенно Джайлса.
— Да. В общем, боюсь, что это окажется невозможным. Он такой… проницательный. Рано или поздно одной из нас придется ему во всем признаться.
Леди Ордуэй вздохнула:
— Ох, милая, я всего этого не предвидела…
— Я тоже, — уныло согласилась Аннабелла. — Но во всем виноват Джайлс. Если бы он уехал во Францию, как обещал! А он развлекает здесь пол-Европы.
— Мне казалось, что ты получаешь от этого удовольствие…
— Да! Мне нравится жить в Лондоне.
— А Розе, судя по всему, по душе Темперли… Может, ей захочется еще там задержаться? Некий мистер Уинболт…
— Филип Уинболт? Она с ним познакомилась?
— Да. Я сегодня получила письмо. Конечно, она не может многого сообщить, но я поняла, что он произвел на нее благоприятное впечатление. Ты его знаешь, Анна?
— Знаю. Ну и ну! Розабелла и мистер Уинболт…
— Тебе он нравится? Как ты полагаешь, они с Розабеллой подходят друг другу?
— Я нахожу его чересчур заботливым. Он считает всех знакомых женщин нежными созданиями, нуждающимися в его защите и помощи. Представляете, каково мне было это переносить после стольких лет самостоятельного управления Темперли! Но Розабелла другая. А знаете, тетя Лаура, я склонна думать, что они — идеальная пара! Если Розабелле он нравится, то это был бы замечательный брак. Миссис Телуэлл считает его весьма выгодным женихом.
— А она никогда не ошибается!
— А как вы отнеслись бы…
— Догадываюсь, о чем ты. Мой бедный Стивен… Но теперь-то я поняла, что Розабелла была слишком юная, когда выходила за него. Я убедила ее вступить с ним в брак, думая, что он изменится.
— Изменится? Как?
У леди Ордуэй задрожали губы, и она покачала головой.
— Чтобы он стал… Нет, Анна, я не могу тебе этого сказать. Хотя я очень любила Розу, но я же чуть не загубила ей жизнь. Если она найдет счастье с кем-нибудь еще… с тем, кто будет любить ее, как она того заслуживает, я стану самой счастливой женщиной в Лондоне.
Спустя несколько дней леди Ордуэй вернулась после прогулки с приятным сообщением:
— Анна! Наша проблема решена! Я только что разговаривала с миссис Арбатнот. Она хвалит воды в Бате. Они ей очень помогли.
— И что?
— Мы поедем туда! Джайлс собирался в конце сезона в свои поместья на севере, и я уверена, что смогу его убедить отвезти нас в Бат. А Батская дорога всего в нескольких милях от Темперли.
— Но если мы остановимся в Темперли, то Джайлс увидит Розабеллу и сразу сообразит, что к чему. Ничего не получится, тетя Лаура.
— Погоди! Я не поеду с Джайлсом в Темперли. У меня в Рединге живут хорошие знакомые, с которыми я не виделась несколько лет. Мы остановимся у них, а ты…
— Нанесу визит в Темперли под предлогом встречи с отцом. Поняла!
— Через день-другой Роза присоединится к нам с Джайлсом в Рединге, и мы втроем отправимся в Бат! — Леди Ордуэй выглядела очень довольной собой. — Правда, удачный план?
— Замечательный! Это значит, что возвращение Розы в Лондон отложится и общество успеет меня забыть. Но как вы объясните свое нежелание заехать в Темперли вместе со мной? Дом ведь большой.
— Твой отец болен, мы не можем навязывать ему себя.
— Хорошо. А вы сумеете убедить Джайлса отвезти вас в Бат?
— Уверена, что да. Он добрый. Главное — застать его дома, чтобы все обсудить. Он в последнее время часто отсутствует.
Аннабелла тоже это заметила. О причине она догадывалась. Отвратительный, самодовольный человек! Неужели он не понял, как сильно она сожалеет о минутной слабости, проявленной ею в парке? И неужели ему не ясно, что это больше не повторится?
Ночью, лежа в постели, Аннабелла спрашивала себя, почему она не очень-то обрадовалась хитроумному плану леди Ордуэй. Ведь она выполнила свою миссию: Розабелла насладилась еще одним месяцем безмятежной жизни в Темперли, а она увидела Лондон и повращалась в свете. Если план этот удастся, то Розабелла Ордуэй поедет в Бат, потом вернется в Лондон, а Аннабелла Келланд снова станет вести полную хлопот размеренную жизнь в Темперли.
Так что все складывается удачно. Только отчего такая боль в душе? Выходит, ей не безразлично, простит ли ее Джайлс за обман? В уме она перебирала все его недостатки, свои обиды на оскорбления, его жесткие приказы, неразумные требования, но ничто, казалось, не могло заглушить чувство глубокого сожаления оттого, что скоро она простится с ним навсегда.
Джайлс был занят вовсе не встречами с друзьями, как полагала Аннабелла. Он искал людей, знавших Стивена Ордуэя. Джайлс поставил себе цель доказать, что мнение Дабни о Стивене ошибочно. А если во время поисков он разузнает побольше о Розабелле Ордуэй, тем лучше! Но со временем он понял, что ему не удастся доказать ошибочность мнения Дабни. Наоборот — вырисовывался еще более непривлекательный облик Стивена.
Кузен действительно был связан с наиболее одиозными лондонскими кругами. Правда, никто точно не знал либо не желал сказать, чем Стивен и его приятели занимались, но все единодушно его осуждали. С Джайлсом соглашались, когда он говорил, что его кузен мог быть слабым, неумным и ничего не стоило сбить его с толку. Но один человек, давно знавший Стивена, сказал ему, что тот был также лжецом и обманщиком.
Джайлс, разумеется, это отверг, но был вынужден признать, что надо последовать совету Дабни — не ворошить осиное гнездо. Но и оставить все как есть он тоже не мог. Стивен мертв, однако жива его вдова. Какую роль сыграла в жизни Стивена Розабелла Ордуэй? Ее никто не осуждал. Имя Селдера также никому не было известно. Ясно: эта парочка держала свою связь в секрете. Джайлс был уверен, что кто-то в Лондоне знает о Селдере, и занялся поисками, которые привели его на лондонское «дно». Он узнал имена некоторых людей из «круга» Стивена, и среди них Фрейзера и Барроуза. Но о Селдере не слышал никто.
Леди Ордуэй удалось-таки завести с племянником разговор о поездке в Бат.
— Мне намного лучше, милый Джайлс, но доктор Котрелл рекомендует лечение на водах. В Бате, к примеру.
— Значит, вы должны поехать на курорт. Я вас отвезу.
— Да?
— Ну конечно! Вы с Розабеллой проведете несколько недель в Бакстоне. Я вас туда отвезу, а сам нанесу визит отцу в Эйвенелл — это всего в десяти милях оттуда. Потом заеду за вами, и мы вернемся обратно.
— В Бакстоне?
— Почему нет? Условия там превосходные, а вода не хуже, чем на других английских курортах, есть две-три отличные гостиницы.
— Но это так далеко! Я была один раз в Эйвенелле — сразу после нашей с твоим дядей свадьбы. Помнится, тогда поездка показалась мне бесконечной!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Эндрю - Аннабелла, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


