Фабио - Влюбленный повеса
– А в чем же тогда цель этого урока истории, друг мой?
– Я имел в виду, что причин, из-за которых вы уехали из Лондона, больше нет.
В знак согласия Дезире мрачно кивнула головой.
– Должна согласиться, что с поражением Наполеона обстановка во Франции изменилась. Париж потерял многое из своего прежнего, вот даже Версаль покинут. Теперь в палате депутатов у нас реакционеры, а публика стала как никогда настроена монархически.
– Таково и мое мнение. Франция, которую вы любили, исчезла. Возвращайтесь в Лондон. Вам с Чарльзом Десмондом не о чем больше спорить.
Дезире презрительно фыркнула.
– Не рассчитывайте на это, друг мой. Мы с Чарльзом ожесточенно спорили на протяжении всего нашего супружества.
– Но там, где гнев и страсть, часто присутствует любовь. Так же было и у нас с Натали. Натали хочет вернуться в Лондон прямо сейчас. Должен ли я сказать вашей дочери, что мы с нею потерпели неудачу и возвращаемся в Англию с пустыми руками?
Дезире посмотрела в зал ресторана, и ее глаза наполнились слезами при виде любимой дочери.
– Вы думаете, Натали вас простит, если Чарльз умрет до конца года, а вы не сделали попытки повидать его? – спокойно спросил Райдер.
– Вы жестоки, – произнесла Дезире, повернувшись к нему.
Райдер сжал ее руку.
– И вы нужны вашей дочери, мадам, – улыбнулся он. – Поезжайте, чтобы Натали знала, что вы, по крайней мере, сделали попытку. А если вы поможете спасти красавицу Женевьеву от опасности, которая ей грозит со стороны легкомысленного Хэмптона, то все мы будем лучше спать, не так ли?
Ночью в отеле Райдер сообщил Натали результаты беседы с Дезире.
– Твоя мать согласилась вернуться в Лондон с нами.
Сидевшая за туалетным столиком Натали от неожиданности уронила щетку для волос.
– Правда? – радостно воскликнула она. – Что заставило ее передумать?
Он подошел к ней, поднял щетку и стал водить ею по густым шелковистым волосам жены.
– Она согласилась поехать из-за Женевьевы в качестве ее покровительницы.
Натали почувствовала облегчение оттого, что девушка будет под присмотром, но к этому чувству примешивалось и раздражение. Раздражало то, что мать поедет в Англию ради чужой девушки, а не ради родной дочери.
Райдер наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Успокойся, дорогая. Конечно же, она возвращается ради тебя, любовь моя. И чтобы повидать твоего отца. Но ей нужен был подходящий предлог. Думаю, Дезире начала колебаться задолго до того, как мы встретили Женевьеву. А сегодня вечером мне удалось убедить ее тогда, когда я напомнил, что в случае ее отказа увидеться с твоим отцом сейчас она может не увидеть его никогда.
Натали вскочила и бросилась в объятия мужа.
– О, Райдер, спасибо тебе!
– Не за что, моя дорогая.
– Ты сражался и победил, ты выиграл еще одну битву ради меня.
– Ну вот, теперь ты знаешь, что я обожаю сражаться за твои интересы?
Вдруг она задумчиво посмотрела на него.
– Райдер, ты хотел бы быть свободным?
– Никогда!
Прошептав ей это слово, он заключил ее в свои объятия и понес в постель. Натали очень хотелось надеяться, что в этот момент Райдер был счастлив. Решение матери вернуться в Лондон придало Натали больше уверенности и относительно собственной семейной жизни.
Их путешествие в Лондон началось два дня спустя. Почтовой каретой они благополучно добрались до побережья. Натали заметила, что как только они прибыли в Кале, Женевьева побледнела и стала нервной. Она испуганно цеплялась за Гарри, пока все они не поднялись на борт небольшого судна, которое Райдер нанял специально до самого Лондона. Как только они отчалили, Женевьева стала спокойной и беззаботной.
Раннее летнее утро выдалось туманным, пролив оказался спокойнее обычного. Женщины сидели в шезлонгах на палубе и пили вино. Одновременно с Женевьевой продолжались уроки английского языка, которые начались еще в карете. Девушка оказалась способной и сообразительной, она довольно быстро выучила несколько сотен английских слов.
Вскоре Натали отвлеклась от урока, так как напротив них Райдер и Гарри начали свой обычный урок фехтования. Можно было предвидеть, что ее свадебное путешествие не обойдется без сражения на саблях. У обоих сабли оказались при себе.
Глядя, как двое мужчин, пританцовывая, носятся вокруг мачты, как блестят их сабли, и солнце ярко освещает их высокие стройные фигуры, Натали подумала о том, что эти двое ненормальных никогда не изменятся. Матросы изумленно покачивали головами, глядя на сражающихся англичан.
Дезире и Женевьева скоро поставили свои пустые бокалы и задремали. Натали поразилась, как они могли задремать, когда Райдер и Гарри бешено носились, прыгали и наскакивали друг на друга совсем рядом. Оставалось только одно объяснение, что обе женщины как настоящие француженки просто отмахнулись от созерцания этой безумной забавы англичан. А Натали – англичанка, и ее вот-вот хватит удар.
Натали подумала, что, наверное, и ей нужно попробовать больше быть француженкой. Да, если она с Райдером хочет обрести вечную любовь, то ей нужно научиться больше позволять ему и больше доверять. Она всегда опиралась на консервативные суждения и судила о других в соответствии со своими жесткими стандартами. Райдер ослабил многие тяготевшие над нею запреты и условности. Она хотела видеть Райдера счастливым. Таким, какими они оба были в Париже.
Когда сабля Гарри прошла на волосок от шеи Райдера, Натали невольно вздохнула и отвела глаза в сторону. Она заметила, что Женевьева открыла глаза и с недоумением посмотрела на Натали.
– Извини, дорогая, – пробормотала Натали.
Девушка улыбнулась.
– Надеюсь, Гарри собирается на тебе жениться, – добавила Натали.
– Извините, мадам, – прошептала девушка.
– Ничего, – похлопала Натали Женевьеву по руке. – Может быть, тебе повезет. Райдер изрубит Гарри на мелкие кусочки, и мы будем иметь удовольствие найти тебе кого-нибудь получше.
– О, мадам, – пробормотала девушка и заснула.
Когда урок фехтования, наконец, закончился, Гарри отправился к рулевому. Натали подошла к поручням, где остановился Райдер. Он подмигнул ей.
Она внимательно осмотрела его, с развевающимися волосами, в расстегнутой рубашке. К счастью, нигде не оказалось ни царапин, ни пятен крови.
– Ну, как, твои пальцы на руках и ногах целы? – сухо спросила она. – А голова?
Муж засмеялся и обнял ее.
– Я теряю голову только с тобой.
Она с улыбкой смотрела на его веселое лицо.
– В чем дело, милая? – спросил он с недоумением. – Ты больше не извергаешь своих проклятий по поводу фехтования?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фабио - Влюбленный повеса, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


