Миа Райан - Дюжина поцелуев
— Что ж, ты настоящий друг.
Рональд склонил голову и начал ковырять коньком лед. Снова покачнулся. Не смог удержать равновесие и упал. Однако быстро поднялся.
— Ты оказал мне… — Терранс знал слово, но не сразу смог его произнести, — огромную услугу, — наконец закончил он. Посмотрел на веселое общество и с сомнением покачал головой. — Они бы меня на куски разорвали.
— Да. А теперь просто считают самоуверенным болваном.
Терранс сурово нахмурился.
— Но это хорошо!
Терранс понял, что верный товарищ прав, и перестал хмуриться. А потом даже тихо засмеялся.
— Да. Во всяком случае, не считают меня… — Слово не находилось.
— Неполноценным? — услужливо подсказал спаситель.
— Да.
Лорд Стюарт широко улыбнулся и хлопнул друга по спине. Правда, при этом поскользнулся и снова упал.
Лорд Дарингтон помог товарищу встать на ноги.
— Хочется ухаживать за леди, а никак не удается подобрать правильные слова. — Он потер лоб. — Только голова страшно болит.
— Ха! Вражеская пуля здесь ни при чем, старина. Все дело в женщинах. Они говорят на своем языке, непонятном нашему брату. Даже самые одаренные не всегда справляются.
Маркиз взглянул скептически.
— «Самый одаренный» — это, разумеется, ты? Рональд смутился:
— Ну, я… э-э…
— Кажется, один из нас плохо говорит? — усмехнулся Терранс.
— Подумаешь! Давай наперегонки до пирса: посмотрим, кто здесь самый умный.
— Нет, возле пирса лед слишком тонкий. Опасно. Лорд Стюарт удивленно вытаращил глаза:
— О, какое длинное предложение!
Да, этот парень всегда знал, что ответить. И дразнить умел отлично. Терранс Грейсон высоко ценил остроумие друга, ведь порой только оно и спасало.
— Поехали лучше до леди Уитерспун и обратно. Ты даешь старт.
— Марш! — скомандовал Рональд без предварительного счета, и оба помчались во весь дух.
Глава 5
«Никто из наблюдателей не сомневался, что леди Уитерспун отнюдь не пришла в восторг, когда лорд Стюарт, соревнуясь с лордом Дарингтоном, налетел на нее и сбил с ног, отчего юбки задрались самым неподобающим образом.
Многочисленные извинения, как со стороны самого мистера Стюарта, так и со стороны мистера Дарингтона были решительно отклонены».
Светские заметки леди Уислдаун. 4 февраля 1814 года— Ах, милая Герцогиня, — простонала Линни, — кажется, я умираю.
Герцогиня ничего не ответила, просто крепче прижалась всем своим пушистым тельцем.
Линни очень плохо себя чувствовала. Жар сменялся ознобом и наоборот, горло болело. Винить, однако, приходилось себя, и только себя. Чего еще можно ожидать, если выскакиваешь из дома раздетой, а потом убегаешь с катка в полном одиночестве, не зная, куда идти дальше.
— Линни, дорогая!
Услышав, требовательный голос матери Линни зажмурилась.
— Оставьте меня в покое, — пробормотала она, не вылезая из-под одеяла.
Дверь открылась.
— Линни, приехал лорд Пеллеринг. Придется встать.
— Не могу, очень плохо себя чувствую.
— Ну и что? Тебя ждет важный гость.
О, только не это! Только не лорд Пеллеринг. Мысль сверкнула молнией, и захотелось спастись любой ценой. Как можно выйти замуж за того, кто заставляет чувствовать себя несчастной?
Но винить лорда Пеллеринга было бы нечестно. Очень милый и приятный человек. Вот только волос у него нет.
А еще он слишком любит своих собак. Наверное, это не совсем правильно.
О Господи! Что за безобразные мысли? Она ведет себя так же самоуверенно и ужасно, как лорд Дарингтон.
Лорд Дарингтон. От одного лишь имени ее бросало то в жар, то в холод. Нет, в жар и в холод бросало из-за болезни.
Захотелось убежать, но сил не было.
Мать подошла к кровати и остановилась.
— Он собирается просить твоей руки. Я в восторге. Не надеялась, что ты когда-нибудь выйдешь замуж.
— Большое спасибо, мама.
— Тебе скоро исполнится двадцать шесть. У меня в этом возрасте уже был ребенок.
Линни протяжно вздохнула и выглянула из-под одеяла.
— Но мне действительно нехорошо. Пожалуйста, попроси лорда Пеллеринга перенести визит.
— И не подумаю. — Джорджиана сдернула пуховое одеяло.
Сразу стало ужасно холодно.
— Ты не заслуживаешь внимания такого человека, как лорд Пеллеринг. Немедленно вылезай, приведи себя в порядок, спустись вниз и прими предложение.
— Не могу.
— Что ж, в таком случае придется сделать это за тебя. — Леди Дарингтон направилась к двери.
— Нет! — закричала Линни. Джорджиана остановилась и, обернувшись, возмущенно посмотрела на дочь:
— Но почему же нет? Если ты так больна, я, по крайней мере, смогу передать твое согласие. Оттягивать нельзя, лорд Пеллеринг может передумать. Что тогда будешь делать?
Линни пошевелилась, и каждая косточка отозвалась болью. А еще было очень холодно.
Вспомнилось теплое объятие лорда Дарингтона, однако от воспоминания стало еще хуже.
Линни очень хорошо понимала тревогу матери. Джорджиана Старлинг заботилась вовсе не о счастье дочери. Нет, она всего лишь рассчитывала, что лорд Пеллеринг не забудет исправно снабжать любимую тещу небольшими денежными суммами на булавки и прочие мелкие расходы. Во всяком случае, до тех пор, пока не уйдет в лучший мир дядюшка мистера Эванстона. Сам мистер Эванстон, к сожалению, не имел за душой ни пенса и жил в нетерпеливом ожидании солидного наследства.
Впрочем, богатый дядюшка болел уже десять лет, а вот умирать не спешил.
— Почему бы тебе самой не выйти замуж за лорда Пеллеринга? — шутливо поинтересовалась Линни, хотя на самом деле доля шутки в вопросе была невелика.
— О, умоляю! — Леди Дарингтон подошла к шкафу и достала платье. — Не понимаю, что с тобой произошло в последнее время. Ведешь себя ужасно.
— Правда, мама, зачем тебе выходить за мистера Эванстона, когда вокруг столько джентльменов, и любой окажется у твоих ног, стоит лишь поманить? Почему бы, не выбрать спутника жизни, который сможет дать все, что необходимо для благополучного существования?
Джорджиана откровенно смутилась.
— Милая Линни, — наконец заговорила она, — мистер Эванстон дает мне все, о чем только можно мечтать: внимание и заботу. А очень скоро даст и деньги. И это притом, что абсолютное большинство светских джентльменов уделяют внимание любовницам, экипажам и охотничьим собакам, но главным образом, конечно, самим себе. — Леди Дарингтон приняла горделивую позу.
Линни не сомневалась, что последний пассаж адресован ее отцу, где бы ни находилась его душа.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миа Райан - Дюжина поцелуев, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

