`

Виктория Холт - Пленница

Перейти на страницу:

Как открыть правду? Как оправдать Саймона? В руках мисс Ады Феррерс находится брачное свидетельство ее сестры. Кроме того, существует запись в церкви Святого Ботолфа. Но даже если доказать, что Саймон является настоящим наследником поместья Перривейлов, это не снимет с него обвинения в убийстве. Даже когда завещание, если только оно действительно существует, обнаружат, этого будет недостаточно.

Я поняла, что мы зашли в тупик. Мы обнаружили тщательно скрываемую тайну, мотив для убийства… но мы так и не установили личность убийцы.

И все же, если бы мне удалось найти этот документ…

Сэр Эдвард мог передвигаться только с большим трудом. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление. Это означало, что завещание спрятано в его комнате. Где он мог его спрятать?

Я уже не сомневалась в том, что леди Перривейл ищет именно завещание, и намеревалась попытаться его обнаружить. Я решила, что это и будет моим следующим шагом. Возможно, мне представится возможность проскользнуть в соседнюю комнату… Что если леди Перривейл заснет, а Марии не будет рядом… Если я смогу предъявить завещание, то, по крайней мере, докажу существование мотива.

На следующий день я отправилась в гости к леди Перривейл. Она спала, но Мария была на месте.

— Как хорошо, что вы вернулись, — расцвела она. — Последнее время ее светлость спит целыми днями. Пока вас не было, к ней частенько захаживал майор. Его визиты ее очень подбадривают. — Тут Мария подмигнула мне. — Ну, она всегда к нему неровно дышала.

— Несмотря на то что он женился на ее лучшей подруге.

— О да. Она и сама могла его заполучить, но старик Аркрайт крепко держался за свои денежки. Он положил этому ухаживанию конец и разбил сердце своей дочери. Потом ей, конечно, пришлось выйти за сэра Эдварда. Так решил Джо Аркрайт. Да оно и понятно. С одной стороны — сэр Эдвард и титул, с другой — деньги Джесси. И на что только люди не идут ради денег!

Эти слова целый день эхом звенели у меня в ушах. Это и в самом деле стало для меня откровением… Ради денег люди готовы на все.

Прошло два дня, и мне представилась возможность заглянуть в комнату сэра Эдварда. Я поднялась к леди Перривейл и застала ее крепко спящей в своем кресле. Марии нигде не было видно. С бьющимся сердцем я скользнула в дверь, ведущую, как я полагала, в спальню покойного главы рода.

Я увидела просторную кровать с пологом, рядом с которой стоял столик. На столике лежала огромная Библия в кожаном переплете с медными застежками. Я огляделась. Где он мог спрятать то, что ему хотелось скрыть от всех? Зачем ему вообще было что-то прятать? Потому что он не доверял женщине, долгие годы считавшей себя его женой. У окна стоял шкаф. Я подошла к нему и открыла дверцу. В нем лежала одежда и стояла какая-то жестяная коробка. Я взяла в руки коробку. Она оказалась заперта. Мне было любопытно, что в ней лежит, но мне не удавалось ее открыть. Кроме того, если бы кто-нибудь искал завещание, он бы первым делом проверил эту коробку. Можно было не сомневаться, что после смерти сэра Эдварда эту коробку уже открывали, а ее содержимое тщательно изучали.

На мгновение я замерла в задумчивости у окна. Я посмотрела на свои окна напротив, и в этот самый момент во дворе появился майор. Он поднял глаза к окнам, и я мгновенно отпрянула. Я не знала, увидел он меня, или нет. Скорее всего, нет. Но этот эпизод меня мгновенно отрезвил. Это было предостережением. Я должна покинуть эту комнату. Майор, несомненно, намеревался нанести очередной визит леди Перривейл.

Когда я вышла из комнаты, Мария еще не появилась, а леди Перривейл продолжала тихонько похрапывать, склонив голову на грудь. Я слетела по лестнице вниз и встретила майора в холле.

— Добрый день, мисс Крэнли, — поприветствовал он меня. — И к тому же такой приятный!

Я согласилась с ним, что да, день очень приятный.

— Как вы съездили? Успешно?

— О да, спасибо. Я так давно не видела близких.

— Я слышал, что мистер Лоример идет на поправку.

— Это действительно так.

— В таком случае, с этим миром все в полном порядке.

Он ласково улыбнулся мне и начал подниматься по лестнице.

* * *

На следующий день мы с Кейт провели за уроками все утро. Занятия прошли успешно, но я продолжала размышлять над своей проблемой, все больше приходя в отчаяние от невозможности что-либо предпринять. Я возлагала большие надежды на то, что найду завещание, но даже если это произойдет, мы все равно не узнаем ничего такого, чего мы уже не знали бы.

Мне хотелось остаться в одиночестве и все хорошенько обдумать. И еще я должна была побыстрее встретиться с Лукасом. Скоро он вернется домой. Я полагала, что первое время он будет слишком слаб и не сможет никуда выезжать, но мне не терпелось рассказать ему о нашем с Фелисити открытии.

Потребность уединиться была слишком велика. Я не могла ни о чем думать, пока меня окружали люди. Улучив момент, незаметно от Кейт, которая обязательно увязалась бы за мной, я выскользнула из дома. Проходя мимо Вдовьего дома, я увидела майора.

— О, приветствую вас, мисс Крэнли, — окликнул он меня. — Как я рад вас видеть. Вы чудесно выглядите.

— Благодарю вас.

— Поездка в Лондон пошла вам на пользу.

— Я тоже так думаю.

— А как дела у Кейт?

— Отлично.

— Меня очень беспокоит судьба этого ребенка. Я уже давно хотел поговорить с вами о ней.

— И что же вас тревожит?

— Послушайте, почему бы вам не войти? Как-то неудобно разговаривать, стоя во дворе.

Он проводил меня к входной двери, которая была слегка приотворена. Я заметила, что сад просто прекрасен.

— Я им очень горжусь. Теперь, когда я свободен от армии, мне просто необходимо какое-нибудь занятие.

— Должно быть, вам было нелегко приспособиться к гражданской жизни. Но ведь вы уже довольно давно на пенсии?

— Да, но к этому привыкнуть все равно невозможно.

— Я вас понимаю.

Гостиная была очень просторной, с дубовыми балками под потолком, окнами в свинцовых переплетах и большим камином.

— Какой прелестный дом, — восхитилась я.

— Да, возможно, Тюдоры были не столь элегантны, как их преемники, зато они умели создавать определенную атмосферу. Присаживайтесь.

Я расположилась на кушетке у окна.

— Вам удобно? — заботливо поинтересовался майор.

Я успокоила его, сказав, что мне очень удобно.

— Так что же вас беспокоит? — напомнила я ему о цели своего визита.

— Первым делом я хочу вас угостить. Любые проблемы гораздо приятнее обсуждать за бокалом хорошего вина.

— Спасибо, я, наверное, воздержусь.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Холт - Пленница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)