Джулия Куинн - Гретна-Грин
Маргарет закатила глаза.
— Ну что ж, вы получите удовольствие, — сказал Джордж. — У моей жены оказался прекрасный хаггис, приготовленный на завтра, уже даже сваренный, что б не испортился. Он еще горячий.
Маргарет была совершенно не уверена, что горячий хаггис выглядит аппетитным, но решила не высказывать своего мнения по этому поводу.
Ангус вдохнул ароматы, а по мнению Маргарет ядовитые пары, и стал удовлетворенно причмокивать.
— Ох, Маккалум, — сказал он с ярко выраженным шотландским акцентом, — Если и на вкус это также прекрасно, как и на запах, то Ваша жена — гений!
— Ну, конечно, — подтвердил Джордж, ставя перед ними пустые тарелки. — Ведь она вышла за меня замуж, не так ли?
Ангус сердечно рассмеялся и дружески хлопнул хозяина гостиницы по спине. Маргарет почувствовала комок в горле и кашлем попыталась его подавить.
— Один момент, — сказал Джордж. — Сейчас только подам ножи.
Маргарет наблюдала, как он уходит, а затем наклонившись через стол, прошипела:
— Из чего он сделан?
— Вы не знаете? — откровенно наслаждаясь ее неприятностями, спросил он.
— Я знаю только, что пахнет отвратительно!
— Такс-такс-такс. Вы так оскорбительно отзывались о моей национальной кухне, даже не зная толком о чем говорите?
— Просто скажите мне составляющие. — взмолилась она.
— Рубленное сердце, печенка, перец, — стал медленно перечислять он. — С добавлением почечного сала, лука и овсянки. И все это зашитое в желудок овцы и сваренное.
— Что? — спросила Маргарет, втягивая в себя воздух. — Что я сделала, что бы заслужить такое?
— Ну, — сказал Ангус деловито. — Вам понравиться. Англичане любят все эти продукты.
— Только не я. Я их никогда не ем.
Он подавил смех.
— Тогда у Вас проблемы.
Глаза у Маргарет расширились в панике.
— Я не могу это есть.
— Вы же не хотите оскорбить Джорджа, не так ли?
— Нет, но…
— Вы же говорили, что получили хорошее воспитание, не так ли?
— Да, но…
— Так вы готовы? — спросил Джордж, быстро заходя в комнату, с блестящими от возбуждения глазами. — Поскольку, я готов представить вашему вниманию божественный хаггис по собственному рецепту.
В его голосе было столько энтузиазма, а во взмахе ножом чувств, что Маргарет невольно отшатнулась в страхе за сохранность своего носа. Джордж громко пропел несколько куплетов гимна, посвященного этой непритязательной еде, пока с гордостью нарезал хаггис, предъявляя миру его непритязательные внутренности. И запахи.
— О, мой Бог, — задохнулась Маргарет, мысленно произнося самую искреннюю молитву в своей жизни.
— Вы видели когда-нибудь еще что-то столь прекрасное? — торжествовал Джордж.
— Я возьму половину себе сразу, — сказал Ангус.
Маргарет слабо улыбнулась, стараясь не дышать.
— Ей поменьше, — распорядился за нее Ангус. — Ее нынешний аппетит не сравнить с прежним.
— Ах, да, — согласился Джордж. — Малыш. У вас совсем небольшой срок, а?
Маргарет предположила, что небольшой, может быть расценен и как никакой, и согласно кивнула головой.
Ангус одобрительно взглянул на нее. Маргарет нахмурилась, раздраженная его готовностью поддерживать эту нелепую ложь.
— Запах может вызывать у вас легкую тошноту, — согласился Джордж. — Но нет ничего полезнее для младенца, как хаггис, поэтому Вы должны, по крайней мере, хотя бы попробовать, или, как говорит моя двоюродная бабушка Милли, «воздать должное».
— Ну, разумеется, — удалось выдохнуть Маргарет.
— Вот, пожалуйста, — сказала Джордж, наваливая ей изрядное количество.
Маргарет уставилась на еду в своей тарелке, пытаясь не блевать. Если это немного, то страшно себе представить, что означает нормальная порция.
— Скажите, — робко поинтересовалась она. — А как выглядит Ваша бабушка Милли?
— Ох, она — замечательная женщина. Сильная, как вол. И такая же по размеру.
Маргарет скромно потупила глаза.
— Ну, да, конечно, — пробормотала она. — Я так и подумала.
— Попробуйте, — настаивал Джордж. — Если Вам понравится, то я постараюсь, что бы завтра моя жена приготовила для Вас хугги-мугги.
— Хугги-мугги?
— То же самое, что и хаггис, — услужливо объяснил Ангус. — Только вместо желудка овцы, смесь закладывается в рыбье брюхо.
— Как…чудесно.
— Тогда я велю ей этим заняться, — заверил ее Джордж.
Маргарет с ужасом наблюдала за пританцовывающим хозяином гостиницы, быстро направляющимся в сторону кухни.
— Мы завтра не сможем здесь поесть, — прошипела она. — Мне все-равно, почему и как, даже если будет нужно, переедем в другую гостиницу.
— Просто не ешьте хугги-мугги, — сказал Ангус, захватывая вилкой огромный кусок хаггиса и с удовольствием кладя его в рот. — А, ну да, это для того, что бы избежать необходимости проявить вежливость, хваля хозяина за его еду?
Ангус продолжал жевать, запивая пивом, которое поставил на стол один из служащих гостиницы.
— Вы даже не собираетесь попробовать? — спросил он, показывая на ее тарелку.
Она покачала головой, а в ее глазах возникла паника.
— Попробуйте кусочек, — уговаривал он, расправляясь со своей порцией с невероятной быстротой.
— Я не могу, Ангус, говорю Вам! Это самая ужасная вещь, и я точно знаю, что если проглочу хоть самый крохотный кусочек, я умру.
Он запил хаггис большим глотком пива, и спросил уже совершенно серьезно:
— Вы уверены?
Она кивнула.
— Ну, раз так, — он потянулся через весь стол за ее тарелкой и пересыпал ее содержимое в свою. — Нельзя допустить, что бы пропал такой восхитительный хаггис.
Маргарет начала заинтересованно оглядываться.
— Интересно, здесь есть где-нибудь хлеб?
— Голодны?
— Голодна.
— Если Вы сможете продержаться еще минут десять и не умереть с голоду, то старина Джордж скоро должен принести немного сыра и пудинга.
Вздох облегчения вырвался у Маргарет.
— Вам понравятся шотландские десерты, — сказал Ангус. — В них нет никаких внутренностей.
Маргарет никак не отреагировала. Ее взгляд был прикован к окну.
«По-видимому она совсем обессилела от голода» — подумал Ангус, и что бы поддержать ее продолжил:
— Если нам повезет, то нам подадут чанахан. Вы никогда в жизни не пробовали такого вкусного пудинга.
Она не ответила, и он, пожав плечами, съел последний кусочек, лежавший на тарелке. Иисус, виски и Роберт Брюс — как вкусно. Он даже не подозревал насколько был голоден. Но ничто так не утоляет голод, как хороший хаггис. Маргарет и понятие не имеет, что потеряла.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куинн - Гретна-Грин, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


