Джулия Куинн - Гретна-Грин
Она села, ошеломленная внезапным полетом, когда лицо Ангуса появилось на краю кровати.
— Вы в порядке? Не ушиблись? — спросил он.
— Я, эээ…, немного потеряла равновесие, — пробормотала она в качестве ответа.
— Я так и понял, — слишком, по ее мнению, торжественно, согласился он, что вызывало сомнения в его искренности.
— Я довольно часто падаю, — солгала он, пытаясь представить инцидент как самое обыденное событие в своей жизни. Хотя, разумеется, ей никогда еще не приходилось падать после того, как она раздумывала о поцелуе с незнакомцем. — Что, с Вами никогда такого не случалось?
— Нет, конечно, никогда.
— Это невозможно.
— Ну, ладно, — размышлял он, почесывая подбородок, изображая глубокую задумчивость. — Не думаю, что так уж категорично. Бывают моменты…
Маргарет следила за его пальцами, поглаживающими кожу на щеках, и что-то в этих движениях завораживало ее до дрожи. Она могла видеть каждую щетинку. И с испугом очнулась, когда его рука протянулась к ней.
О Господи, как же ей хотелось до него дотронуться!
— Маргарет, — удивленно окликнул он. — Вы меня слушаете?
Она несколько раз моргнула, приходя в себя.
— Разумеется. Я только… — она никак не могла сообразить, что сказать. — Ладно, Вы правы, ведь очевидно, что я сижу на полу!
— А что, это отразилось на Вашем слухе?
— Нет! Я… — она в раздражении сжала губы в неприятную тонкую линию. — Так что Вы говорили?
— Вы уверены, что не хотите вернуться на кровать, чтобы слышать меня лучше?
— Нет, спасибо. Мне очень здесь удобно. Спасибо.
Он схватил ее за руку своей огромной ручищей и поднял на кровать.
— Я может быть и поверил бы Вам, если бы Вы ограничились одним «спасибо».
Она недовольно скривилась. Если у нее и был большой недостаток, то это страсть к противоречию. Она никогда не могла вовремя себя остановить. Ее родные твердили ей об этом в течении многих лет. И в глубине души, она понимала, что становилась совершенно невыносимой, стоило ей зациклиться на чем-нибудь. Но она совершенно не собиралась в этом признаваться Ангусу, тем самым раздувая его самомнение. Вместо этого она фыркнула и сказала:
— А что плохого в вежливости? Время от времени большинство людей ценит благодарность.
Он наклонился к ней.
— Знаете, откуда я знаю, что Вы совершенно меня не слушали?
Она покачала головой. Присущая ей сообразительность куда-то улетучилась.
— Вы спросили, часто ли я падаю. — сказал он с хрипотцой в голосе. — И я хотел рассказать, но… — он пожал плечами. — Ладно. Я передумал.
— Согласитесь, что я права — такое невозможно, — удалось вставить ей.
— Ну, хорошо. Согласен, — рассудительно заявил он. — Видите ли, пока Вы сидели на полу, у меня промелькнуло одно воспоминание.
— Такое было?
Он медленно кивнул, а когда заговорил, в его голосе послышались тягучие нотки:
— Я не могу говорить за всех мужчин…
Она оказалась в плену его горячего пристального взгляда, и была не в силах отвести взгляд или сделать так необходимый ей глубокий вздох. Ее кожа покалывала, а губы раскрылись. Затем она судорожно вздохнула и внезапно поняла, что ей было бы намного безопаснее, если бы она осталась сидеть на полу.
Он коснулся пальцем ее губы, нежно поглаживая, и продолжал свое неторопливое повествование.
— …но, когда я испытываю непреодолимую жажду… то…
Она взвилась с кровати как китайский фейерверк.
— Наверное, — быстро проговорила она, — нам следует немедленно спуститься и получить тот несчастный ужин.
— Право, — Ангус так внезапно встал, что кровать протестующее закачалась. — Хлеб насущный — то, что нам очень необходимо, не правда ли?
Маргарет уставилась на него, пораженная внезапным изменением выражения его лица. До этого он пытался ее обольстить — она была уверена в этом. А если и нет, то все равно, определенно, пытался вывести ее из себя. Похоже, ему это хорошо удавалось и он получал от этого удовольствие. Он преуспел в своих действиях. В ее животе свернулся тугой комок, горло пересохло, да и стоять она могла только держась за мебель, что бы сохранять равновесие. А он вел себя как ни в чем не бывало, даже улыбался! И не в малейшей степени не казался затронутым возникшей близостью, или хотя бы человеком, испытывающим чувства, которые описывал в своих сонетах Шекспир.
— Маргарет?
— Нужно поесть, — ляпнула она.
— Я рад, что Вы со мной согласны, — сказал он, удивленный до крайности ее растерянным видом. — Но сначала Вам нужно снять влажное пальто.
Она отрицательно покачала головой, складывая руки на груди.
— У меня больше ничего нет.
Он бросил ей свое пальто.
— Вы можете одеть мое.
— А что тогда оденете Вы?
— Я буду отлично себя чувствовать и в рубашке.
Импульсивно она потянулась к нему и положила руку на его плечо.
— Вы замерзнете. Ваша рубашка пошита из тонкого полотна? Это не слишком хорошая защита от холода, — когда он не ответил, она твердо добавила. — Вы не можете отдать мне свое пальто. И я не приму его.
Ангус бросил лишь мимолетный взгляд на ее руку, и в его воображении возникла картина, как эта рука спускается по его груди…Он совершенно не чувствовал себя замерзшим.
— Сэр Грин? — позвала она участливо. — Вам плохо?
Он перевел взгляд с ее руки и совершил огромную ошибку, заглянув ей в глаза. Зеленые озера, смотревшие на него в течении всего сегодняшнего вечера то с испугом, то с раздражением, то непонимающе, или, как недавно, с невинным желанием, сейчас наполнились беспокойством и состраданием. Это его ошарашило. Ангус почувствовал себя заполненным извечно мужским страхом — его тело само по себе, совершенно не советуясь с разумом, уже знало, что она была Той Самой, и, что не зависимо от того, будет он с этим бороться или нет, она дана ему судьбой. И что хуже всего, если она когда-нибудь уйдет из его жизни, ему придется ее найти и навсегда приковать к себе, что бы не упустить ее снова.
Иисус, виски и Роберт Брюс, это была, отнюдь, не радостная перспектива.
Он резко снял свою мокрую рубашку и надел сухую, разозленный собственной реакцией на Маргарет. Это началось, как ее невинное прикосновение к нему, а он уже видел всю свою дальнейшую жизнь.
Он закончил переодеваться и зашагал к двери.
— Я подожду Вас в зале, пока вы не будете готовы.
Она уставилась на него, дрожа всем телом.
— И снимите наконец эту проклятую мокрую одежду, — приказал он.
— Я не могу одеть только Ваше пальто, без ничего, — отказалась она.
— Вы можете и будете. Я не хочу быть виноватым, если Вы получите воспаление легких.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куинн - Гретна-Грин, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


