Dark Souls: за гранью смерти. Книга 2. История создания Bloodborne, Dark Souls III - Дамьен Мешери
Вернуться
268
Подчеркнем, что слово «эпоха» не совсем корректно. Ощущение, что идет сравнение с другими эпохами и эрами, как эра Огня, эпоха драконов или эра Тьмы. В англоязычной версии не используется этот термин, которым обозначают столь важные для игры события. – Прим. авт.
Вернуться
269
Цитата из описания души Олдрика. – Прим. авт.
Вернуться
270
Цитата из описания заклинания Град кристаллов. – Прим. авт.
Вернуться
271
Из описания предмета, относящегося к ковенанту Верных Олдрику. – Прим. авт.
Вернуться
272
Из описания души Танцовщицы Холодной долины. Эта душа также позволяет получить магию Успокаивающего солнца, особенные «чудеса принцессы Гвиневер». В описании заклинания сказано, что оно было даровано «прислужницам принцессы Солнца», что может указывать на то, что Танцовщица, на самом деле, была обычной служанкой, а не наследницей. Но если обратить внимание на английскую версию, то можно заметить, что в ней вместо слова «прислужница» используется слово maiden (что означает «младшая дочь»). Его часто путают с производным от него словом maid (которое как раз означает служанку). Обидная и, увы, далеко не единственная ошибка перевода. – Прим. авт.
Вернуться
273
Этот термин взят из описания сета Танцовщицы: «Черные глаза понтифика в конце концов превратили ее в звероподобное существо». – Прим. авт.
Вернуться
274
Описание колец Правый и Левый глаз понтифика раскрывают нам всю жестокость Саливана: «Рыцарей, заглянувших в черное око, тянет в смертельную битву, они превращаются в разъяренных зверей. Неудивительно, что понтифик давал такие кольца только тем, кто отправлялся в иные земли». – Прим. авт.
Вернуться
275
Уголь выполняет те же функции, что раньше выполняла человечность: поглощая уголь, игрок восстанавливает шкалу здоровья и может использовать различные механики сетевой игры вроде призыва или вторжения. – Прим. авт.
Вернуться
276
Если приносить этот пепел служанке Храма Огня (которая является главным торговцем в игре), то можно обменять его на разные предметы. – Прим. авт.
Вернуться
277
Из описания витого меча, который был когда-то воткнут в тело Гундира и который игрок получает после победы над Судией, мы узнаем следующее: «Лишь избранный унаследует этот меч. Так рассудил тот, кто стал для меча ножнами». – Прим. авт.
Вернуться
278
Цитата из описания пепла Повелителя. – Прим. авт.
Вернуться
279
Ирина из Карима, слепая монахиня, торгующая чудесами. Корникс из Великой Топи, пиромант, который с радостью приветствует нового ученика. Серокрыс, вор и торговец. Карла, сторонница темной магии и Тьмы. Загадочный Леонхард Безымянный Палец, который больше заинтересован в убийстве других героев, чем в торговле. Сирис из Бессолнечных земель, мстительница и враг Леонхарда. Йоэль из Лондора, странный путешественник из земель полых. Неразрывный Лоскутик, печально известный всем игрокам первой Souls. И наконец, Орбек из Винхейма, волшебник, изгнанный из Винхеймской Школы Драконов, который готов научить игрока заклинаниям в обмен на редкие свитки. – Прим. авт.
Вернуться
280
«После того как Олдрик отправился в Холодную долину, архидьякон Ройс остался в соборе с верховными жрецами, чтобы вечно охранять гроб своего повелителя». – Прим. авт.
Вернуться
281
«В легендарном старом городе Иритилле, что в Холодной долине, понтифик Саливан давал эту куклу особо значимым персонам, чтобы те могли пересечь барьер, возвращаясь домой. Прислушайтесь, и вы услышите, как кукла тихо шепчет: „Куда ни отправишься, луна все равно садится в Иритилле. Где ни окажешься, дом твой – Иритилл“». – Прим. авт.
Вернуться
282
Если в данный момент невозможно встретиться с Хранителями Бездны, вы можете продолжить путь через Оскверненную столицу, а не через Анор Лондо. Йорм скрывается под Иритиллом, а Олдрик – в горах над ним. – Прим. авт.
Вернуться
283
Из описания Чаши клятв. – Прим. авт.
Вернуться
284
Этот термин появляется в игре всего один раз, в описании Души доспехов драконоборца, чтобы описать того, кто ими управляет. Можно представить, что высшая форма пилигримов связана с этим коконом, который они несут на своей спине из Лондора. – Прим. авт.
Вернуться
285
В официальной русской локализации первой Dark Souls это место называется Горнилом Первого Пламени, что отражает его суть несколько лучше. К сожалению, переводы трех частей не согласованы между собой, более того, иногда они даже внутренне противоречивы. Все цитаты из официальных русских переводов игр приведены без изменений, с сохранением орфографии и пунктуации, однако, насколько это возможно, в остальном мы стараемся соблюсти единство тезауруса. – Прим. лит. ред.
Вернуться
286
Вот что сказано в описании души повелителей: «Со времен Гвина, первого повелителя пепла, многие возвышенные повелители зажигали Первое пламя. Их души, объединившись, превратились в защитника пламени». – Прим. авт.
Вернуться
287
Цитата из описания Шлема крови дракона. – Прим. авт.
Вернуться
288
Из описания души чемпиона Гундира. – Прим. авт.
Вернуться
289
«В Лотрике есть могила, на которую никто не приходит, мрачное место, где обрели свой последний покой безродные воины. Лишь королева Лотрика снизошла до того, чтобы благословить их». – Прим. авт.
Вернуться
290
«Когда сокровище доставили королеве Лотрика, она приказала хранить его, как святыню, среди заброшенных могил, чтобы однажды негорящий смог им воспользоваться». – Прим. авт.
Вернуться
291
В английской озвучке игрока иногда называют «Champion of Ash» («чемпион пепла»). Например, Ирина из Карима, слепая монахиня, которая в конце пути станет новой хранительницей Огня. В русскоязычной версии игры Ирина также называет игрока «чемпион». – Прим. авт. и пер.
Вернуться
292
Кольцо с шершнем находится на могиле, что прямо отсылает нас к печальной сцене, где Сиаран склонилась над могилой Арториаса, бывшего товарища, совращенного Бездной и в конце концов убитого главным героем. – Прим. авт.
Вернуться
293
В этой башне висит колокол, у которого есть язычок для исполнения звона, а значит, это может быть тот самый колокол, который издал зов Огня, как было сказано в интро к игре. – Прим. авт.
Вернуться
294
Темная метка, о которой подробно будет рассказано в разборе третьей концовки, снова отсылает нас к этой истории: «…рассказывают о хранительнице огня, вернувшейся из Бездны». – Прим. авт.
Вернуться
295
Может быть, это обязательный этап в жизни каждого пилигрима? Жертва во имя преданности, которая позже будет вознаграждена превращением в «бабочку»? – Прим. авт.
Вернуться
296
Пуризм (от лат. purus – «чистый») – повышенная требовательность к сохранению классической эстетики, изначальной чистоты, строгости стиля, приверженности канонам в языке,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Dark Souls: за гранью смерти. Книга 2. История создания Bloodborne, Dark Souls III - Дамьен Мешери, относящееся к жанру Прочая околокомпьютерная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


