Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн

Дом пламенных клятв читать книгу онлайн
Немногие ненавистны мне больше Данте Реджио, однако список врагов теперь дополняют некоторые мои родственники. Особенно после того, как они помогли остроухому правителю меня похитить. Запертая в обсидиановом подземном мире, куда не способен проникнуть ни один ворон, даже их король, я пытаюсь смириться с правдой, противоположной тому, что мне говорили всю жизнь.
Хотя мои новые союзники преследуют собственную цель, мы все единогласны в одном – Данте должен умереть. Но больше всего на свете я мечтаю вернуться к Лору, прежде чем, разыскивая меня, он сровняет королевство с землей… или же потеряет человечность. Может, мне корона предпочтительнее гроба, но я отказываюсь жить в мире, где моя пара существует только в облике птицы…
Прежде чем я успеваю спросить, что фраза означает, он переводит ее для меня на лючинский:
– У меня от тебя дух, на хрен, захватывает, птичка.
Глава 63
– До сих пор поверить не могу, что ты предложила брак этой остроухой свинье прямо перед носом своей пары. – Феба передергивает так сильно, что вибрирует стул, на котором он восседает последний час. – Это основание для прекращения дружбы.
Я театрально вздыхаю.
– Слава богам, у меня останется Сиб. С другой стороны, когда я стану королевой, многие пожелают стать моими приятелями, так что заменить тебя будет проще пареной репы.
Феб отрывает взгляд от Коннора, чтобы посмотреть на меня с вселенской печалью.
– Да ты шутница, Пиколина.
Я широко улыбаюсь.
Сибилла ставит на стол тарелку со всеми мыслимыми яствами, затем отодвигает свой стул. Феб тянется за печеной картошкой, однако она шлепает его по руке.
– Возьми себе еду сам. Мы с малышом проголодались.
Друг облизывает измазанные маслом пальцы, затем вытирает салфеткой.
– Малыш меньше этой молодой картофелины, Сиб.
– И как, по-твоему, ему расти, если ты будешь красть его еду? – Она отодвигает свою тарелку подальше от Феба и кладет вокруг нее предплечья для верности. Я смеюсь.
Феб цокает языком.
– И это я якобы всегда преувеличиваю…
Сибилла одаривает его белозубой улыбкой, которая вызывает еще больше смеха, на этот раз у нас обоих.
Какой же чудесный вечер! Я оглядываю «Муррго хаобен» и глубоко вздыхаю, сытая как от восхитительного пира, так и ощутимым счастьем, витающим в этой небесной пещере. Сидя здесь, в теплом свете от факелов, можно легко вообразить, будто в Люче царят мир и покой. Вот только Люче далек от мира.
Перед Фебом опускается тарелка с горой поблескивающей от масла картошки. Мы втроем вытягиваем шеи, прослеживая взглядом вверх по большой черной руке, держащей тарелку, к мускулистому владельцу таверны.
Адамово яблоко Коннора на его толстой шее подскакивает.
– Я взял себе слишком много.
Феб тупо пялится на него, явно потеряв дар речи, поэтому я благодарю Коннора вместо него.
Когда он уходит, я бормочу с улыбкой:
– Коннор такой заботливый.
По щеке Феба пробегает румянец.
– Он держит таверну. Он заботится о желудках всех посетителей, Пиколина. Кроме того, он не заинтересован.
Я толкаю его колено своим.
– Милый, он заинтересован. Думаю, тебе следует его поблагодарить.
– Я сагасна ш Фэллон, – говорит Сибилла с набитым ртом.
Феб прикусывает губу.
– Вы правда думаете…
– Да! – одновременно восклицаем мы с Сиб, и от нашей уверенности друг наконец отрывает зад от стула. Затем проводит ладонями по щекам и волосам, быстро и коротко дыша.
– А вдруг…
– Иди уже, – велю я.
– Ладно. – Он делает шаг в том направлении, куда ушел Коннор, но затем возвращает ногу на прежнее место и качает головой. – Нет. Он сказал, что не готов.
– Знаешь, сколько раз я отказывала Лору?
– Слишком много, – тихо отвечает голос позади.
Я запрокидываю голову, чтобы взглянуть на человека, который, по-видимому, хорошо осведомлен о моем любовном опыте.
Уже забыла, как звучит мой голос?
Здесь шумно.
Лор мягко улыбается, в уголках глаз появляются усталые морщинки.
– Может, пойдем спать? Я совершенно измотан.
Я принимаю его протянутую руку и встаю.
– Конечно.
Серые глаза Сибиллы загораются, губы растягиваются в улыбке. Оторвавшись от тарелки, она раскрывает объятия. Когда я ее обнимаю, она бормочет:
– Утром кто-то будет изнурен. Ну, по крайней мере, некоторые части тела, принадлежащие этому кому-то.
Рассмеявшись, я щипаю ее за руку.
– Какая ты ужасная, Сиб.
Несмотря на каблуки, мне приходится приподняться на цыпочки, чтобы поцеловать Феба в надутую щеку и прошептать на ухо:
– Он принес тебе картошку.
Я поворачиваюсь обратно к Лору, который берет меня под руку и говорит Фебу:
– Знаешь, как выигрывают войну, Акольти?
Сомневаюсь, что друг сейчас способен сосредоточиться, однако он удивляет меня ответом:
– Собрав самую сильную и умную армию?
– Нет. В войне побеждает тот, кто отказывается сдаваться, независимо от количества проигранных сражений.
Осознав, что его военный урок – по сути, замаскированный совет по отношениям, я кладу руку ему на грудь, напротив его упорного сердца, которое никогда не перестает биться. Которое никогда не сдается.
Феб вскидывает брови, затем кивает и катапультируется к стойке с элем, где Коннор наполняет кружку шипучей жидкостью, которую вороны готовят из ячменя и которая на вкус такая же омерзительная, как та, что я пробовала у людей в Раксе.
Так мило, Лор.
Ты как будто удивлена.
Ну ты не то чтобы добряк.
Не нужно обладать добрым сердцем, чтобы испытывать сочувствие; достаточно обладать сердцем.
Я слегка качаю головой и добавляю поцелуй.
Идем, мой суровый друг. Пора на боковую.
Я тащу его к южному входу в «Рыночную таверну», он одаривает меня самой коварной ухмылкой. Оказавшись снаружи, он отпускает мою руку, чтобы превратиться в птицу, но в него буквально врезается ворон, который даже не успел приземлиться, а уже перекинулся.
Лор хлопает Ифе по вздымающемуся плечу, и я вдруг осознаю, что ни разу не пересеклась с подругой за последние два дня.
– Дали, Морргот, – говорит она, глубоко вздохнув. – Я принесла вести… из Глейса.
Я изучаю взглядом ее лицо, пытаясь угадать, хорошие ли вести или плохие, но не могу определить даже после трех полных кругов по овальной мордашке.
– Юстус знать, где Владимир хранить рунический камень.
– Юстус?
– Да. – Она рьяно кивает, явно взволнованная. – Он в Глейсе с Киэном.
Я поворачиваюсь к Лору.
– Ты отправил Юстуса в Глейс?
– Он сам предложил, поскольку именно он сопровождал Марко, когда тот передавал камень Владимиру два десятилетия назад.
Вот это голова у человека!
Прищуренные глаза Лора сообщают мне, что он не разделяет моих убеждений. Вероятно, не изменит своей песни до тех пор, пока рунный камень не будет лежать на столе в командном пункте. Хоть бы Юстус поскорее расправился с переговорами и сумел успешно снять защитные чары!
Я напоминаю себе, что ему удалось вытянуть кровь на поверхность камня. Нет повода сомневаться, что он сможет стереть руну… верно?
Поговорка Мериам о том, что Котел смеется над планами бессмертных, дает моей надежде под дых, но та разбухает вновь, подобно дрожжевому тесту.
– …неразумно, – говорит Ифе. – Юстус просить Фэллон присоединиться. – Она прикусывает губу. – Чтобы украсть камень.
Глава 64
– Украсть?
А я-то думала, что мы прибегаем к старым соглашениям, а не к хищению чужого имущества.
Радужки Лоркана вспыхивают,
