Челси Ярбро - Кровавые игры
Она нервничала, ее руки теребили его тунику, она хотела увериться, что он действительно тут. Неожиданно из глаз ее хлынули слезы.
Сен-Жермен легко поднял ее и понес через комнату. Его каблуки звонко постукивали по мрамору пола Опустив Оливию на постель, он лег рядом, шепча тихие ободряющие слова
– Нет,- пробормотала она наконец и попыталась высвободиться из его нежных, но крепких объятий.- Нет.
– Нет? – спросил он, целуя ее веки.- Именем всех забытых богов, Оливия, почему? Ты моя, а я твой. Почему же?
Она вздрогнула, как от укола
– Не надо. Спасайся, беги.- Голос ее возвысился, и она на мгновение смолкла Их подслушивают. Он должен это понять.- Не надо. Если сюда войдет стража…
– Вряд ли,- пробормотал он, развязывая узел на первой шали.- Твои охранники по какой-то странной случайности разжились вином с подмешанным в него зельем и будут спать до утра- Он отодвинулся, чтобы получше ее рассмотреть, и сердце его сжалось. Лицо Оливии исхудало, вокруг глаз появились морщинки. Боги, как же ей тут тяжело! – Мы тоже до утра не расстанемся, дорогая, и ни твоя стража, ни Юст, ни даже сам император не смогут в этом нам помешать. Мне следовало прийти к тебе раньше. Я сглупил, я не хотел рисковать.
Оливия накрыла его губы ладонью.
– Ш-ш-ш! Не шуми. В доме много народу.
– Я не дурак,- возразил Сен-Жермен.- Спят все. И охранники, и прислуга. Бодрствуем только мы. Только ты и я.- Его поцелуй с нежной настойчивостью требовал отклика- Оливия.- В нем шевельнулось желание, острое, словно лезвие отточенного клинка.
– Сен-Жермен,- прошептала она, теряя остатки решимости.- Нет, нет, я не могу. Это слишком ужасно – возноситься к вершинам блаженства и возвращаться к грязным объятиям. Ты ведь знаешь, что он со мной творит.
Он легко прикоснулся губами к ее шее.
– Я не уступлю тебя никому. Ни твоему мужу, ни тем, кого он к тебе водит. Я говорил это раньше и повторяю опять. Не уступлю. Не упорствуй, Оливия.
– Тогда как же мне быть? – спросила она, погружаясь в бездны отчаяния.- Я не могу больше это переносить. Каждый новый день для меня хуже, чем предыдущий, иногда я боюсь, что сойду с ума. Я уже очень давно не получаю вестей от матери. Здесь меня окружают только шпионы, в библиотеке осталось лишь несколько книг, каждую из которых я зачитала до дыр и теперь разбираю греческие манускрипты. Юст все забрал. Исчезли даже старинные статуи. Он заявил, что они мне не нужны. Ответь, Сен-Жермен, что мне делать? – Рыдания вновь подступили к ее горлу, но ей удалось их удержать.
– Уйди от него. И будь со мной. Я твержу тебе это уже год.- Его руки проворно освобождали ее от одежды.
– Но преторианцы…
– Если бы даже все офицеры имперской армии взялись шпионить за мной, я бы нашел способ обвести их вокруг пальца. И это не пустые слова, уймись, Оливия. Ты будешь со мной, даже если мне придется тащить тебя через весь Рим за волосы.- Словно подчеркивая вескость этого утверждения, Сен-Жермен выдернул шпильки из неопрятного узла на ее затылке и с наслаждением зарылся лицом в ливень освобожденных волос.- Послушай, Оливия. Ты – часть меня. Ничто на свете этого не изменит, за исключением истинной смерти, но она вот уже как две тысячи лет обходит меня стороной. Мы неразрывно связаны, пойми и прими это.- Его полураскрытые губы вновь приникли к ее устам, но она отстранилась.
– Нет, не могу. Сен-Жермен, прости, но я не могу.- Оливия отвернулась.- Возьми то, что тебе нужно, и уходи.- Она закрыла глаза, чтобы сдержать слезы.- Не мучай меня ложной надеждой. Уходи,
Сен-Жермен. Нам не следует больше встречаться. Слишком больно потом возвращаться к… другому. Я хочу стать сильной, но делаюсь все слабее. Уходи
– У тебя столько силы, что хватит на сотню женщин,- сказал он, придвигаясь ближе, чтобы заглянуть ей в лицо.- Кто еще смог бы вынести то, что выносишь ты? Первая жена Юста сошла с ума, вторая мертва, А ты остаешься в здравом уме и противостоишь негодяю.
– Нет, Сен-Жермен. Пожалуйста,- взмолилась она,- возьми от меня свое. Это, по крайней мере, я могу тебе дать, и… простимся.
Он резким движением вздернул ее подбородок.
– Ты это серьезно? Ты хочешь, чтобы я утолил свою жажду и скрылся? Ты думаешь, мне этого будет достаточно? Говори!
Оливия опустила ресницы. Она не могла смотреть в его завораживающие глаза.
– Да. Думаю, да,- Боги, как тяжело он воспринимает отказ! Выбора нет, напомнила она себе, и сердито нахмурилась.
– Возможно,- вздохнул Сен-Жермен, ослабляя свою хватку.- Возможно, прежде мне этого и хватило бы. Но не сейчас.
– Но… почему же? – прошептала она, протягивая руку и дотрагиваясь до его опечаленного лица.
– Потому что я познал с тобой большее, чем с другими. И не хочу от этого отступаться.- Он провел пальцем по линии ее губ.- Мне нужна твоя близость.
– А кровь? – спросила Оливия.- Всегда ведь есть кровь.
– Да. И всегда будет. В ней моя жизнь. Как и твоя.- Сен-Жермен усмехнулся, потом стал серьезен.- Я не знаю точно, что происходит, но мне кажется, что в моменты экстаза она наполняется энергиями высших порядков. Я получаю мощный живительный импульс, но только в том случае, когда наслаждаешься ты. Мой экстаз зависит от твоего, и тут ничего не поделать. Но есть и другое. Я познал счастье самоотдачи. Я ощутил, что могу отдавать и не брать.
Оливия взглянула на него с недоверием. Мысли ее путались. Что-то во всем этом не сходилось, не клеилось. А не хитрит ли он с ней?
– Сен-Жермен?…
– Я знал эти вещи, но накрепко о них позабыл за долгие столетия скучной жизни, Оливия. Или уверил себя, что они слишком уж эфемерны, чтобы брать их в расчет. Близость не волновала меня, я полагал, что долголетие дано мне в компенсацию за эту потерю. Теперь я прозрел. Вечное одиночество означает вечную горечь.- Он вдруг прижался к ней так, что она задохнулась.- Не отвергай меня, дорогая. Позволь мне жить для тебя. Позволь мне помочь тебе забыть зверства насильников и освободиться от внутренней муки. Нам уже не дано расстаться. Мы давно преступили запретный порог.
– Что ты хочешь этим сказать? – удивленно спросила Оливия. В его голосе проявилась резкая, незнакомая нота, она-то и насторожила ее.
– Сколько лет мы знакомы? Пять? Сколько интимных встреч у нас состоялось? Тридцать? А может быть, больше? Для перемены в твоем организме достаточно шести или семи.
Она широко раскрыла глаза.
– Для перемены? Во мне? Что это значит?
– Это значит, Оливия, что ты переживешь свою смерть и, воскреснув, станешь такой же, как я. Я говорил об этом… давно, когда у нас только-только все начиналось. Я полагал, ты это поняла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Челси Ярбро - Кровавые игры, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

