Лют - Дженнифер Торн

Читать книгу Лют - Дженнифер Торн, Дженнифер Торн . Жанр: Ужасы и Мистика.
Лют - Дженнифер Торн
Название: Лют
Дата добавления: 22 декабрь 2023
Количество просмотров: 206
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Лют читать книгу онлайн

Лют - читать онлайн , автор Дженнифер Торн

На острове Лют царит идиллия. Его обитатели не знают бед и болезней, им не угрожает бушующая вокруг война. Но за спокойную жизнь нужно платить – и каждые семь лет наступает особенный день летнего солнцестояния, День «Д», когда остров забирает семь жизней.
Нина приехала на остров недавно. Семь лет назад она вышла замуж за лорда Тредуэя, семья которого с давних времен оберегает остров. В этот День «Д» она с мужем и детьми планировала уехать с острова, переждать опасное время на безопасном расстоянии.
Но остров не позволил им уехать. И теперь Нина, ее семья, местные жители и случайно оказавшиеся здесь туристы должны провести День «Д» на Люте – и дожить до заката.
Варианты слоганов/логлайнов
Для тех, кому понравился «Мидсоммар» и «Пункт назначения»
Остров подарит тебе прекрасную жизнь. И заберет ее.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Бланшар. Нет! Я аккуратно поднимаю ее за подмышки и усаживаю на устойчивый и безопасный невысокий детский стульчик за круглым кухонным столом в углу. Пока Эмма не начала пищать, забираю у Салли картофелечистку и возвращаю ей вместе с картофелиной.

– Здесь удобнее, правда?

Салли впечатлена: я таки позволила детям пользоваться опасным предметом. Следующий шаг: беру на руки Чарли, хотя он вполне может слезть сам. Он тряпочкой повисает на мне, я торопливо сажаю его на стул. Бледный как мел, Чарли не сводит глаз с крепко сжатого кулачка. У Эммы начинает дрожать нижняя губа.

– Он умйет?

– Ох, боже, ну что ты! – Целую ее в лобик. – Нет, милая, конечно, нет.

– А я умйю? – Она уже плачет по-настоящему.

– Нет! Ты не умрешь, – с сердитой решительностью говорю я. – Ты будешь жить долгодолго.

Ловлю на себе короткий взгляд Салли: все одобрение в ее глазах улетучилось, их опять затягивает легкой дымкой разочарования. Ну и плевать. За сегодняшний день дети достаточно от нее наслушались, теперь пускай послушают родную мать. Я снова целую Эмму.

– Знаю, солнышко, сегодня все не так, как обычно, но уже завтра вернутся твои друзья, а в четверг возобновятся уроки. А сегодня вечером весь остров в нашем распоряжении. Здорово, а?

– И будет ужин, – шмыгнув носом, оживляется Эмма. – А мы помогали.

– Куда же мы без вас, голубка, – умиленно произносит Салли.

Из коридора слышно, как на первом этаже бьют часы. Не дыша, я вцепляюсь в спинку Эмминого стула, как будто боюсь, что от следующего удара его ножки подломятся. Мы все молчим, пока звук не затихает.

16:00

Джо, прихрамывая, возвращается на кухню с лейкопластырем для Чарли; хорошо зная моего сына, она выбрала упаковку с супергероями, а не динозаврами: свое прошлогоднее помешательство он теперь считает «забавой для малышни». Чарли, вялый и тихий, покорно терпит, пока я заклеиваю ранку и стираю остатки подсохшей крови влажной салфеткой. Он даже не моргает. Меня это начинает нервировать.

– О чем задумался, котик? – Провожу пальцами по влажным от пота волосам за его ушами. – Не нужно ничего бояться.

Я и не боюсь, – отвечает он. – Все умирают. Всё на свете умирает. А еще мы умираем во сне. Я каждый раз умираю, это не страшно. Мы, все три женщины, застываем на месте. Даже Салли растерялась и не знает, как на это ответить. Напряженную тишину нарушает Джо:

– Да у нас тут свой маленький философ!

– Я тоже фисоф! – Личико Эммы сморщивается и краснеет. – Я люблю то, что и Чавли.

При этих словах Чарли испускает свой фирменный тяжкий стон, и мое сердце перестает неистово трепыхаться: слава богу, мой сын ведет себя как нормальный старший брат, которого утомила сестренка, а не как какой-нибудь монах-аскет.

– Это у вас обоих от мамочки. – Джо гладит косичку Эммы. – Вы знали, что она наш островной профессор? – В ее глазах поблескивает лукавый огонек. Она сто лет не поддразнивала меня насчет диплома, так что я, пожалуй, удивлена.

– Вы – кто? – Салли в изумлении оборачивается, вытаращив глаза.

Глядя на нее, я не могу не расхохотаться.

– А что вас так удивляет? Да ладно, никакой я не профессор.

– Ты же магистр. – Джо пожимает плечами.

– Магистр-шмагистр! Степень-то я так и не получила. – Объясняю Салли: – Миллион лет назад я изучала философию в крохотном колледже. И молчали! – На щеках разволновавшейся Салли вспыхивают два алых пятна.

– Потому что все это – страшная скука, – говорю я, хотя втайне ликую. Ты многого обо мне не знаешь. Я тоже кое-чего добилась. И в хорошем, и в плохом смысле.

– Кстати, о философии, – вмешивается Джо, чуточку виновато. – Как правило, в День Дани перед началом застолья лорд произносит речь.

– Нет, при переезде на Лют определенно нужна подробная методичка. – Я фыркаю. – Инструкция с правилами, ей-богу!

– Поздновато вам инструкции выдавать, голубушка. – Салли трясется от смеха.

Дети затеяли ссору из-за пластырей. Забираю у них упаковку, перекладываю ее на стол позади себя.

– И все-таки расскажите мне обо всех традициях этого дня, растолкуйте новичку. Каковы мои обязанности с этого момента и до… ну, не знаю, отхода ко сну?

Пока я достаю из ящика бумагу и цветные мелки для детей, Салли и Джо обмениваются взглядами. Одно, другое, третье, а там и спать. Мысль насчет «спать» мне определенно нравится.

– Что ж, – начинает Салли, – вы могли бы сообщить Хью… Хью сегодня не в состоянии что-либо делать. – После этих слов я чувствую, как расслабляются плечи. Стыдно, однако это уже не мой стыд. Хью – взрослый человек, это его выбор. Отодвигаю стул Эммы подальше от Чарли так, чтобы он не мог дотянуться и ударить ее. – Он плохо переносит сегодняшний день, – продолжаю я, опустив глаза. – Завтра все пройдет, не считая похмелья, но всем, что требует его участия, придется заняться мне. И я, собственно, не против. – Поднимаю взгляд.

Джо едва заметно улыбается Салли. Кивает мне.

– Отлично. Замечательно. Обязанностей, в общем, немного, нужно только присматривать за всеми до конца Дня и перед началом трапезы сказать несколько слов. Поприветствовать гостей так, чтобы они почувствовали… – Джо напряженно подбирает слово.

– Радушный прием, – подсказываю я.

– Что они в безопасности. Как бы нелепо это ни звучало.

– Нет-нет, это как раз вполне понятно. Любой человек в здравом уме именно так и хотел бы себя чувствовать. – Оглядываюсь по сторонам. – Кстати о безопасности: а где Марит?

– В саду. – Салли уменьшает огонь под кастрюлей. – Ей надо побыть в одиночестве, отдохнуть от нашей заботливости. Ясно. Попозже проверю, как она. Раз уж мы заговорили об одиночестве, как думаете, Мэтью придет? Не знаю, что для него лучше.

– Пусть только попробует не прийти, – мрачно заявляет Джо. – Я пригрозила, что в таком случае сама поднимусь на этот его маяк, вырву все провода в приборах и притащу его сюда силой, пусть даже с риском для моего собственного здоровья – это я про подвернутую лодыжку. Ему известно, что я так и поступлю, поэтому надеюсь, он прислушается.

Улыбаюсь, живо представив себе эту картину, и потягиваю чай, ощущая, как внутри растекаются потоки тепла. Подняв голову, ловлю на себе взгляд Джо.

– Давай выйдем на минутку, – небрежно предлагает она. Слишком небрежно.

– Принесите заодно травок и зелени! – кричит Салли нам вслед, но мне вместо «зелени» слышится «времени», и сердце опять пускается вскачь.

На каждом шагу напоминания. Осталось трое, теперь уже вот-вот.

Джо направляется к травяному саду, у калитки оглядывается – не смотрит ли кто, – закрывает ее за нами и прислоняется к ней спиной, скрестив руки на груди.

Стало быть, он признался, что сохнет по тебе. Мэтти.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)