Лют - Дженнифер Торн

Лют читать книгу онлайн
На острове Лют царит идиллия. Его обитатели не знают бед и болезней, им не угрожает бушующая вокруг война. Но за спокойную жизнь нужно платить – и каждые семь лет наступает особенный день летнего солнцестояния, День «Д», когда остров забирает семь жизней.
Нина приехала на остров недавно. Семь лет назад она вышла замуж за лорда Тредуэя, семья которого с давних времен оберегает остров. В этот День «Д» она с мужем и детьми планировала уехать с острова, переждать опасное время на безопасном расстоянии.
Но остров не позволил им уехать. И теперь Нина, ее семья, местные жители и случайно оказавшиеся здесь туристы должны провести День «Д» на Люте – и дожить до заката.
Варианты слоганов/логлайнов
Для тех, кому понравился «Мидсоммар» и «Пункт назначения»
Остров подарит тебе прекрасную жизнь. И заберет ее.
– Мне про него не рассказывали!
Он недолго здесь пробыл. Знал про День «Д» – это его и привлекало. Находил в нем какую-то романтику, что ли. По правде говоря, я думаю, он утопился. А как иначе объяснить, зачем он отправился на пляж? Одежду аккуратно сложил, полотенца не взял, записки не оставил. Хотя наверняка утверждать не берусь. Странноватый он был. А лорд Тредуэй… – Мэтью бросает на меня нервный взгляд. – В смысле отец Хью. Он пытался его спасти. Вытащил из воды, делал искусственное дыхание, в общем, действовал так, будто мы все были на большой земле в самый обычный день.
– И что в этом плохого? – Мне почему-то хочется встать на защиту родственника, с которым я ни разу не встречалась. – Звучит так, будто лорд Тредуэй совершил глупость.
– Нет, что вы. Он поступил абсолютно правильно. Даже если ничего не изменить и исход предрешен заранее, как на Люте считают некоторые, попытаться все же стоит, согласны?
Вопрос возвращает меня обратно в колледж, к лекциям по философии. Если судьба существует, можно ли ее переломить? Нужно ли? Тогда все рассуждения были чисто теоретическими.
– Полагаю, кроме всего прочего, он испытывал еще и вину за то, что это случилось, так сказать, с гостем, – вздыхает Мэтью. – Даже не с британцем. Лорда Тредуэя можно понять. Но я сожалею о его выборе. Лучше бы он этого не делал.
Потому что все закончилось его гибелью. – Теперь картина почти ясна. Хью рассказывал, что отец поскользнулся на камнях у воды, и это никак не укладывалось у меня в голове. Пустяк, нелепость. Нога ступает не туда, невинный камушек превращается в орудие смерти, и вот уже оборвана жизнь, рухнули надежды, дети осиротели, родители – больше не родители.
Я гляжу на Мэтью. Он на меня не смотрит. В проеме парадной двери своего дома стоит Эрнест Уизерс. Его взор обращен на дорогу, пятка нервно барабанит по полу. Проходя мимо, взмахиваю рукой. Кажется, что Эрнест хочет махнуть мне в ответ, но не смеет пошевелиться. Подруга по калифорнийскому колледжу как-то говорила мне, что во время землетрясения лучше всего встать в проеме входной двери – это самое устойчивое место в конструкции. А может, наоборот, сказала, что это утверждение опровергнуто, не помню. Эрни – рыбак и телосложением напоминает рыбацкую лодку: голова с редкими, чересчур длинными светлыми волосами сидит на бочкообразном туловище. Он выходит в море в любую погоду, и, когда с довольной ухмылкой возвращается, его сети неизменно туго набиты трепыхающейся рыбой. Сегодня я с трудом узнаю Эрни: он белый как полотно. Его семья прожила на острове дольше, чем род Хью, но это не значит, что он относится к легенде более легкомысленно.
– Будьте осторожны! – внезапно кричит он, заставляя меня вздрогнуть от неожиданности.
– Ты тоже, – отзывается Мэтью.
Я уже готова пригласить Эрни этим вечером к нам в дом, но вовремя одергиваю себя, поскольку сама не вполне понимаю, что и как там будет происходить. Мы с Мэтью устало подходим к длинной подъездной дорожке особняка.
– Как по-вашему, мы должны устроить ужин? Салли говорит, такова традиция, но Хью молчит, и, кажется, этим придется заняться…
– Прекратите спрашивать мое мнение. – Мэтью качает головой, плотно сжав челюсти. – Я тут никаким боком, леди Тредуэй. Это ваш дом и ваше решение.
Он уходит.
– За что вы меня так ненавидите?
В любой другой день я бы сгорела со стыда, если бы задала этот вопрос хотя бы мысленно, не то что вслух, но только не сегодня. Вполне подходящее время, чтобы поинтересоваться за что. Кроме того, я спросила об этом спокойно. Не расплескивая эмоции.
Мэтью оборачивается, что-то беззвучно бормоча трясущимися губами.
– Вы…
Я могла бы взять свои слова назад, покраснеть, рассмеяться, обернув все в шутку, – так было бы гуманнее, но, прежде чем я успеваю что-то предпринять, Мэтью резко выдыхает и двигается дальше, буркнув себе под нос:
– Понятно, с чего вы так решили.
Это подтверждение, пощечина, но ведь я сама напросилась, правильно? Нет, вообще-то меня интересовала причина, а на этот вопрос он не ответил. Я старательно пытаюсь вернуть на лицо выражение, по моим представлениям, максимально соответствующее адекватной реакции, – ледяное бесстрастие, как вдруг Мэтью снова резко разворачивается и, упершись ногами в землю, все-таки возвращается к теме:
– Вы не правы, я не… Вам не стоит беспокоиться на мой счет. – Эта надсада в голосе, эта пронзительная темная бездна в его глазах, которые он упорно отводит, в самом деле вызывают у меня беспокойство. – Я вовсе не кисну с утра до ночи, – говорит он. – У меня есть своя жизнь. Понимаете?
– Конечно, – поддакиваю я, чтобы сказать хоть что-нибудь.
– И о вас я совсем не думаю, совсем, черт возьми. Так что…
– Но это же и есть… За что? Почему вам так сложно ответить?
Знаю, нужно свернуть разговор, однако этот вопрос нестерпимо меня мучит, и мы его уже затронули. Наконец-то. Если День «Д» чем-то и хорош, то именно тем, что можно избавиться от многослойного нагромождения вежливости, отделяющего нас от правды.
Раз уж на то пошло, я отбрасываю все свое показное хладнокровие. К черту правильное выражение лица, правильные слова, правильное поведение.
– Что во мне такого ужасного? – в лоб спрашиваю я. – Я всего лишь…
Слышу мою мать: вампир, убийца, демон, ошибка… Случайность.
– Нет-нет, ничего подобного. – Мэтью энергично мотает головой, насупив брови. – Вы – жена Хью. А моя жена… умерла. Я остался один, но… – Он сдерживается, проглатывает какое-то слово, какое-то ругательство, его душит горе.
Я понимаю все так же четко, как если бы он прочел четырехчасовую лекцию. Я – ходячее оскорбление памяти Джулии. Я жива, она мертва. Джулия – пепельные кудри, нежный румянец на щеках, смеющиеся глаза. Каждый раз, видя ее фото на стене в гостиной Джо, я думаю, что могла бы с ней подружиться. А вышло так, что я приехала на остров в день ее похорон. Вот они мы: Хью, беззаботно наслаждающийся семейной жизнью, и я, не замечающая чужой боли, иностранная дамочка с ее тупоумием и склонностью бродить где ни попадя, с ее невоспитанным псом и хорошенькими живыми детишками. Отвратителен уже один факт моего существования.
Мэтью неотрывно на меня смотрит, прерывисто дыша, словно запыхался в драке, а потом разражается хохотом. И сразу превращается в другого человека. Молодеет на десять лет.
– Вы вправду хотите, чтобы я проговорил это по буквам? – Он всплескивает руками. – Я никогда не считал вас одной из тех девушек, которые притворяются дурочками,
