`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Вики Петтерсон - Аромат теней

Вики Петтерсон - Аромат теней

1 ... 12 13 14 15 16 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Девочки, вы, вероятно, гадаете, зачем я пригласил вас сегодня.

— Совсем нет.

— Сначала ты, Оливия, — произнес он, не обращая на меня внимания. — Я слышал о твоей попытке поступить в «Валгаллу». Сколько раз я тебя просил? Я не хочу, чтобы мои дочери работали. Что подумают люди?

— А что они сейчас думают? — спросила я. Они оба сделали вид, что не слышат.

— Я хочу, чтобы ты выросла, вышла замуж, родила детей, развелась и жила счастливо. — Он постучал указательными пальцами друг о друга. Пальцы были похожи на две дерущиеся сосиски. — Поняла?

— Да, папа, — негромко ответила Оливия.

— А что если она хочет работать?

Он взглянул на меня и мигнул, как будто удивляясь, что я все еще здесь.

— Если она хочет работать? — повторила я громче.

— Ты имеешь в виду бесплатное фотографирование? — Ксавье никогда не скрывал насмешливого отношения к тому, что считал моим «бесполезным» хобби. Он усмехнулся. — Не думаю.

Я ничего не могла с собой поделать: система защиты, которая включается у меня, когда я оказываюсь рядом с Ксавье, распространяется и на Оливию.

— Я хочу сказать, что, может, ей недостаточно быть украшением на твоей руке или на руке будущего мужа.

Оливия протянула ко мне руку.

— Джо…

— У Оливии есть работа. Она моя дочь.

Да, и оплачивается ее работа отвратительно. Впрочем, я придержала язык, потому что Оливия умоляюще смотрела на меня.

— Итак. Тебе все ясно? — Это означало, что ясно ему, но я отметила, что позже нужно будет поговорить с Оливией об этом. — Я слышал о шуме в «Валгалле» вчера вечером, Джоанна. Не желаешь ли объяснить?

Шум? Так он называет нападение на меня безумца с зазубренной кочергой? Я улыбнулась.

— Конечно. Объясню. Я спасла несколько твоих драгоценных богатых посетителей от гибели: их едва не порезал на куски убийца-маньяк. И хорошо сделала. Иначе ковер пострадал бы.

— Не шути.

— И не думала.

Мы смотрели друг на друга через полированный стол, каждый ждал реакции другого. Такое у нас уже бывало, и не раз. Ксавье считал мой острый язык неприличными; он хотел, чтобы я больше походила на Оливию: та смущается, когда глаза партнеров Ксавье слишком надолго задерживаются на ее фигуре; она мило принимает оскорбления относительно ее интеллекта. И даже когда не соглашается со словами отца, молчит.

Я считала такие ожидания глупыми, поэтому большую часть своего сарказма приберегала для него.

Оливия мягко кашлянула рядом со мной, заставив меня отвести взгляд.

— Я слышал, что была вызвана полиция?

Вот чем он озабочен. Приличная внешность должна сохраняться любой ценой.

— Полиция уже была там. Полицейские несколько месяцев следили за этим парнем.

Я не стала рассказывать о новой встрече с Беном.

— Потому что он уже убивал?

— Да, и мошенничал в кости.

Глаза его при этих словах опасно сузились.

— Возможно, в будущем тебе стоит внимательней выбирать тех, с кем встречаешься.

Да, это я уже сама поняла.

— Ты хотел что-то сообщить нам, Ксавье? — Мне нравится, как он стискивает зубы, когда я зову его по имени.

— Да. Нечто очень важное. — Он выжидательно, почти ласково смотрел на нас.

«Будет удивительно, — подумала я, — если речь пойдет действительно о чем-то важном».

— Тебя, Джоанна, это касается больше Оливии. Странно, что вообще что-то может касаться меня.

— Я не твой настоящий отец. Я стремительно выдохнула.

— Слава богу!

Оливия рядом со мной пискнула:

— Что ты сказала? Я откашлялась.

— Сказала, что это несколько неожиданно.

— Да, я знаю, для тебя это шок. Я сам узнал это только недавно. — Он махнул рукой, показывая на открытый конверт на углу стола. Я взяла его, посмотрела, что написано на конверте, отметила отсутствие обратного адреса и вообще любых указаний на отправителя, потом достала единственный листок. Действительно, на нем было написано, что я не его дочь. Никакой подписи.

— Есть другие доказательства? — спросила я, махнув листком в его направлении.

— Думаю, доказательств достаточно.

Он имел в виду не письмо, а это значит, что говорил правду. Я откинулась, выпустив письмо. Оно упало на пол.

— Но, папа… — начала Оливия.

— Не волнуйся, Оливия, дорогая. Я на этой неделе проделал все тесты. У нас с тобой одна кровь.

Я хотела заметить, что она не очень тревожилась об этом и сейчас не выглядит обрадованной, но Оливия, ломая руки, затараторила:

— Но… Но мы ведь родные сестры? — Я посмотрела на нее. — Ну пусть… даже сводные.

Будь она благословенна. Милая, чувствительная Оливия. Она лучше нас, взятых вместе. Я положила руку ей на руку, давая знать, что это не имеет значения.

— Да, у вас одна мать.

— У нее есть имя! — выпалила я, и его голова дернулась, снова напомнив мне быка. — Зоя!

— Я знаю ее имя. — Он поднялся из-за стола. Обычная властная поза. — Оливия, прости, но мне нужно кое-что обсудить с Джоанной наедине.

Оливия не шевельнулась, неуверенно прикусила нижнюю губу и покосилась на меня. Я снова потрепала ее по руке. Ксавье побагровел, ноздри его расширились, единственная бровь высоко поднялась. Я ожидала фырканья и топота копыт.

— Оливия!

— Да, папа. — Она встала.

Я бросила ей успокаивающий взгляд.

— Все обсудим позже.

Дверь за ней закрылась с легким щелчком. В наступившей тишине этот щелчок прозвучал как выстрел.

— Кто он? — без всякого предисловия осведомилась я. Теперь притворяться нет смысла.

— О ком ты? — Он включил увлажнитель рядом со столом.

— Кто меня зачал? Мой настоящий отец?

Ксавье срезал «кохибу»,[18] закурил и дважды выпустил дым, прежде чем посмотреть мне в глаза.

— Не знаю и не хочу знать. Мне все равно. Вот это правда. Ему всегда было все равно.

— Итак, ты с этим покончил. Избавился от меня. Избавился от разочарования в семейной династии Арчеров.

— Не будь мелодраматичной, Джоанна. И помни: виновата твоя мать, а не я.

— ноты должен испытывать облегчение, — продолжала я; мои слова были проникнуты медовым сарказмом. — Больше никакого притворства. Никаких чопорных наставлений, неловкого молчания в День Благодарения. Ты можешь больше никогда меня не видеть.

— Это верно, — сказал он, и я вопреки своему желанию вздрогнула, тут же возненавидев себя за это. — Очевидно, ты лишаешься наследства. Вчера я уже изменил документы. Я не собираюсь содержать ребенка другого мужчины. Оливия получит все. — Он смотрел на меня; между нами символически висела дымовая завеса. — Ты не моя дочь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вики Петтерсон - Аромат теней, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)