Шон Мерфи - Время новой погоды

Читать книгу Шон Мерфи - Время новой погоды, Шон Мерфи . Жанр: Социально-психологическая.
Шон Мерфи - Время новой погоды
Название: Время новой погоды
Автор: Шон Мерфи
ISBN: 5-98697-030-6
Год: 2007
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 227
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Время новой погоды читать книгу онлайн

Время новой погоды - читать онлайн , автор Шон Мерфи
Погода никуда не годится, гравитация пошла вразнос, само время трещит по швам, наступает пора нового Большого Брата… Можно ли спасти сей безумный мир? Можно, если за дело возьмутся те, кто не от мира сего: простодушный Биби и его команда – инвалиды, уродцы и престарелые маразматики. Роман «Время новой погоды» – великолепная фантастическая сатира, соединившая наследственность Вольтера, Шекли, Оруэлла и Воннегута. Автор этого генетического эксперимента – Шон Мерфи, американский писатель, взявший себе ирландский псевдоним, – Свифт XXI века.
1 ... 74 75 76 77 78 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И тут я понял. Это не двойники моего шефа, не братья и не клоны. Это другая раса, к которой принадлежит и директор Ведомства. Раса Директоров и Смотрителей Холодных башен – не знаю, что вернее. Те же крючковатые носы, тяжелые головы, посаженные на могучие шеи, те же непроницаемые лица. Одежда – мешковатые штаны и куртки из плотной атласной материи.

–  Садись, – сказал мне один из незнакомцев, показывая на кресло.

Я послушно перебрался с пола на сиденье, испачкав его своей одеждой. Понемногу начал согреваться.

–  Мы о тебе все знаем, – заявил человек, вытащивший меня из воды. – Можешь ничего не говорить.

Я и не собирался. Говорить было нечего. Я лишь охнул и скорчился от боли в ребрах, когда неловко пошевелился. Тут же болью отозвалось все тело – испытание водой и камнями не прошло даром.

–  Молчи, – повторил незнакомец. – Если станет совсем плохо, тогда скажи, мы поможем.

Машина мчалась вдоль берега, почти касаясь волн.

Движение было плавным и бесшумным. Наши истребители этим не отличались. Затем берег стал отдаляться, и вскоре мы оказались в открытом океане.

Я молчал, мои попутчики тоже. Они даже не смотрели на меня. Впереди показалось темное пятнышко суши. Оно быстро приближалось, наливалось цветом, и вскоре я уже видел большой остров, заросший пушистой зеленью.

Когда машина зависла над песчаным пляжем, мне помогли выбраться из нее. Я шел с трудом, в каждом уголке тела эхом отдавалась боль. Меня провожали двое. Мы миновали густые ореховые заросли и оказались на поляне. Я увидел домики, сплетенные из ореховых прутьев, костер, несколько простых деревянных столов и скамеек. Неподалеку журчал родник, уютно обложенный камнями.

Повсюду были Смотрители. Прохаживались по траве, беседовали, сидя в тени под деревьями, ели у костра. К последним сразу присоединился один из моих провожатых. Вообще, картина напоминала мирный пикник. Некоторые глядели на меня, но быстро отворачивались, не проявляя интереса.

–  Садись, – сказал оставшийся Смотритель, указывая прямо на траву. – И раздевайся.

Я стал сдирать остатки своего изодранного мокрого облачения, скрипя зубами от боли. Тряпье я отбросил в сторону, а пистолет, нож и магнитную дубинку положил возле себя вместе с кожаным поясом.

Кто‑то принес деревянный ковш с молочно‑белой жирной пастой. Меня начали обмазывать ею с головы до пят. Я догадался, что меня лечат. Попадая на кожу, снадобье вызывало слабый укол боли или жжение, которое мгновенно успокаивалось.

Через несколько минут я был похож на гипсовую статую, но чувствовал себя куда лучше.

–  Ну, теперь поговорим, – предложил Смотритель.

–  Да, – согласился я. – А нельзя ли мне одеться?

–  Можно, когда впитается крем. Кстати, зачем?

–  Да так… – я передернул плечами. – Не привык беседовать раздетым.

–  Предрассудки, – собеседник пренебрежительно махнул рукой.

Этот совершенно земной жест почему‑то меня взволновал.

–  Вы – Смотрители башен? – в лоб спросил я.

–  Так называют нас некоторые жители этих мест. Но ты ведь человек из общества совсем другого порядка, верно?

–  Верно. Откуда вы узнали? От толкователя?

–  Нет, лично я никогда не встречалась с толкователем…

–  Не встречалась? – с недоумением переспросил я, сделав ударение на последнем слоге.

–  Тебя что‑то удивило? – в свою очередь, спросил Смотритель, но затем все понял. – Да, я женщина. Тебя это не устраивает?

Я при этих словах невольно перекинул взгляд на других, пытаясь найти различия мужчин и женщин.

–  Да нет… В смысле, устраивает, – пробормотал я, машинально прикрываясь руками и подгибая колени. – Извините, мадам.

–  Во‑вторых, – услышал я, – мы знаем о тебе куда больше, чем толкователь. Дело в том, что мы служим с тобой в одной структуре.

–  В Ведомстве?

–  Скорее, над Ведомством. Ваша организация – одно из наших подразделений, вернее, представительств, и руководит им один из нас.

–  Это я уже понял, – пробормотал я. ‑ А он… наш Директор – тоже женщина?

–  Нет, мужчина. Но разве это так важно?

–  Нет‑нет, я просто так спросил… Как вас, кстати, называть?

–  Называй просто – Женщина. Сейчас к нам присоединится мой коллега, его зови Мужчиной, если тебе удобно.

–  Как скажете… – кивнул я. – А что вы еще обо мне знаете?

–  Я же сказала – все. Едва здесь начались аномалии, связанные с твоим появлением, мы сразу провели проверку и сделали запрос в представительство. Тебя ведь зовут Олег, верно? Олег Бессонов, эксперт по первичным изысканиям. Твое бегство отслежено с самого первого момента.

–  Значит, это за вами мы вчера гонялись… – тихо произнес я.

–  Конечно, это была случайность, что ты смог попасть сюда, – продолжала Женщина. – Все совпало – и известные нам события в твоей жизни, и рост нашей активности в данном секторе. Вот и получилось, что все внепространственные переходы оказались открытыми. Мы решили сначала за тобой понаблюдать. Провалы в смежные социальные образования – это одна из главных проблем, с которыми мы боремся и которые исследует ваше Ведомство.

–  Очень интересно… – пробормотал я. – Но непонятно.

–  Не надо стараться понять больше, чем можешь. Сейчас речь идет о том, что мы должны немедленно эвакуировать тебя отсюда. Ситуация становится для тебя опасной.

–  А когда она была безопасной? – хмыкнул я.

–  Я говорю об опасности другого рода. Очень скоро будет завершена стерилизация планеты, и ни единого человека здесь не останется.

Я пропустил мимо ушей эти странные слова, потому что от костра подошел Мужчина и отвлек мое внимание. Я попытался сравнить его с Женщиной – и не нашел вообще никаких отличий.

–  Вы случайно не роботы? – спросил я.

–  Нет, – ответила Женщина, ничуть не удивившись дурацкому вопросу. – И все же, ты понял, о чем я говорю?

–  Конечно, нет. Вообще, мне кажется, вы не с того начали. Во‑первых, чего вы так обо мне печетесь?

Женщина и Мужчина переглянулись.

–  Я же объяснила, что теоретически ты один из нас. Есть и еще одно наблюдение, которое заставило нас выделить тебя из числа других.

–  Какое? Чем я лучше других?

–  При чем тут лучше? – произнес Мужчина. Затем посмотрел на Женщину. – Мне кажется, нет смысла ему что‑то объяснять. Нужно просто эвакуировать.

–  Да, – согласилась Женщина. – Но в то же время, нет убедительных причин, чтобы скрывать положение вещей.

–  Расскажите мне все, – попросил я, преданно посмотрев обоим в глаза. – Пожалуйста.

–  Хорошо, пусть знает, – кивнул Мужчина. – Рано или поздно ему придется узнать.

–  Что именно тебя интересует? – спросила Женщина.

Я задумался. Вопросов – уйма. Какой из них главный? Я вспомнил, что‑то в этой беседе неприятно резануло уши, но что? Ах, да…

–  Что вы тут говорили про стерилизацию?

–  Мы собираемся уничтожить те объекты, которые вы называете аэроидами. Это повлечет за собой полную стерилизацию континента. Людей здесь не останется.

–  А люди тут при чем? – воскликнул я.

–  Таков распорядок, – ответил Мужчина. – Люди слишком долго соприкасались с культурой иного уровня, что нарушило естественный ход социальной эволюции. Это общество все равно не выживет.

–  Выживет! – возразил я. – Очень даже выживет. Вы знаете, что мы уже начали переселение?

–  Ты совершенно не понимаешь единого распорядка, – сказал Мужчина. – Не надейся в одиночку спасти этот мир. Один человек не может серьезно повлиять на судьбу социума – ни спасти, ни уничтожить. В подобных случаях всегда включаются механизмы, предохраняющие общество от такого воздействия.

–  Уж не вы ли их включаете?

–  Иногда и мы. Но ты этого не понимаешь…

–  Ну объясните, чтоб я понял! Во‑первых, скажите мне, откуда взялись эти аэроиды?

–  Твой крем уже впитался, – заметила Женщина.

–  Что? – удивился я. Потом посмотрел на свои руки. Действительно, на них почти не осталось следов белой пасты. – И что теперь?

–  Ничего. Разреши пригласить тебя на прогулку по острову.

Я недоверчиво посмотрел на нее. Женщина ответила бесстрастным взглядом. Мне на мгновение показалось, что я общаюсь с Директором.

–  Это зачем? – спросил я.

–  Тебе не нравится бывать на природе?

–  Нравится. Ну ладно, как вам угодно. Хотелось бы только одеться…

Мы поднялись и пошли к свитому из прутьев шалашу, откуда Женщина извлекла для меня одежду – такую же мешковатую и тяжелую. Я натянул все на себя и перепоясался поясом с оружием. Настроение сразу поднялось, тем более что и лечение удалось на славу – я чувствовал лишь слабые отголоски прежней боли.

Мы с дамой не спеша прошлись под деревьями и, очутившись на пустынном берегу, степенно двинулись вдоль линии прибоя. «Не хватает только, чтоб она взяла меня под руку», – подумал я. Вечернее солнце висело над горизонтом, рисуя на песке резкие контрастные тени.

–  Чем мы продолжим беседу? – поинтересовалась Женщина.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)