Гиблое дело - Кори Доктороу

Читать книгу Гиблое дело - Кори Доктороу, Кори Доктороу . Жанр: Социально-психологическая / Разная фантастика.
Гиблое дело - Кори Доктороу
Название: Гиблое дело
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Гиблое дело читать книгу онлайн

Гиблое дело - читать онлайн , автор Кори Доктороу

Прошло тридцать лет. Мы медленно, но верно смягчаем последствия изменения климата. Но как быть со всеми этими сердитыми стариками, которые никак не могут смириться с наступившим будущим?
Для молодых людей изменение климата не будет являться предметом спора. Это просто непреодолимый факт жизни. Грубая реальность. Целые города переносятся вглубь материка из-за повышения уровня моря. Повсюду возникают грандиозные проекты по использованию возобновляемой энергии. Приемы оказания помощи при стихийных бедствиях, ликвидация последствий наводнений и суперштормов стали навыками, которым ежегодно обучаются миллионы людей. Эта деятельность носит глобальный характер. В ней заняты все, кто хочет работать. Даже когда ультраправые политики вновь захватывают лидерство, движущая сила слишком велика; эти масштабные программы невозможно быстро поставить на «стоп».
Но есть еще представители предыдущего поколения, которые цепляются за свои красные бейсболки, свои обиды, свои огромные внедорожники, свой гнев. Их «альтернативные» источники новостей уверяют, что недовольство справедливо и обоснованно, а «изменение климата» – всего лишь гигантская афера «левых».
И это – ваш дедушка, ваш дядя, ваша двоюродная бабуля. Они не отдадут власть просто так. И они вооружены до зубов.
«Гиблое дело» задает вопрос: как поступить с людьми, которые цепляются за веру в то, что их собственные дети – враги? В то время как они сами часто оказываются теми самыми старшими в семье, которых мы любим?
«Совершенно восхитительно… Ни утопично, ни антиутопично, роман изображает жизнь в будущем, сотканном из наших успехов (Новый Зеленый курс!), неудач (оставшийся климатический хаос) и неразрешенных конфликтов (старики, что все так же горят желанием вернуть Америке былое величие). Мне понравилось». – Ребекка Солнит
«Эта книга похожа на наше будущее и ощущается как наше настоящее – незабываемое видение того, что могло бы быть». – Ким Стэнли Робинсон
«Иногда мне кажется, что Кори Доктороу – последний настоящий оптимист и идеалист, оставшийся в научной фантастике». – Locus
«Роман рассказывает историю, заставляющую задуматься, с посланием надежды в ближайшем будущем, которое выглядит все более мрачным». – Library Journal

1 ... 73 74 75 76 77 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Она осознала сказанное.

– Погоди. Вы построили дом за двое суток?

– Ну, в первый день мы в основном занимались сносом и перевозкой, а строили во второй. Фыонг говорит, что на отделку потом уйдет вечность, но со строительными работами должны закончить к вечеру.

Оливия открыла рот. Закрыла. Снова открыла.

– Не верю.

Фыонг рассмеялась.

– Просто кое-кто пошел в отдел планирования вместо того, чтобы поехать с миротворцами, солнце. Для нас это обычные темпы. Засухи, наводнения – раньше за это время мы бы успели максимум понатыкать палаток и поселить туда пострадавших, а теперь можем возвести хренов город. Дай нам волю, мы бы и здесь возвели.

Оливия поникла, и мне стало ее немного жаль. Она просто пыталась делать свою работу, которая была ей явно небезразлична. То, как Фыонг высмеивала калифорнийские правила безопасности и планирования, напомнило дедушкину необоснованную неприязнь к любым поправкам в законах. Они называли исключения, призванные помогать беженцам, «зеленой доктриной шока», и считали их частью заговора, призванного исключить их из жизни общества. Дедушка, конечно, был тем еще бешеным психопатом, но, возможно, здесь он был прав.

– Слушай, ты же понимаешь, что я не могу просто махнуть рукой и оставить вас в покое. Серьезно. Я обязана выписать штраф, обездвижить технику и закрыть стройку. У вас нет результатов экологической экспертизы, нет плана оказания первой помощи, нет механизмов мониторинга – и, если кто не заметил, в двадцати километрах отсюда горит лес, видимость почти нулевая, а воздух откровенно паршивый, – в таких условиях о безопасности на рабочем месте и речи идти не может. О законности действий, кстати, тоже.

Фыонг пожала плечами.

– У вас своя работа, – сказал один из старших. Оливия пристально посмотрела на него.

– А у вас своя?

– Типа того.

Если до этого момента в разговоре присутствовала некая легкость, сейчас она испарилась. «Зря ты это сказал, братан», – подумал я.

– Народ, слушайте. Нелегальная стройка – это одно, несоблюдение законов, требующих прекратить трудовую деятельность,– совершенно другое. Разница начинается с уголовной ответственности, дальше – хуже. Я прекрасно понимаю, что вы преследуете благую цель, и я хочу вам помочь. Поэтому вот вам совет: идите позавтракайте, выспитесь, а потом найдите себе адвокатов. Не тяните.

– Мы тебя поняли, – сказала Фыонг. Все, кто присутствовал на стройке, включая Оливию, заметили, что согласием здесь даже не пахло. Оливия беспомощно взмахнула руками.

– Я пыталась, – сказала она. – У вас пятнадцать минут до приезда иммобилизаторов, максимум полчаса. Будьте любезны, не мешайте им работать.

– Кофе на дорожку? – предложила Фыонг. Оливия развернулась и пошла к машине, держа спину неестественно ровно.

– Жалко ее, – сказал я.

– И мне, – отозвалась Фыонг. Остальные согласно закивали. Все семьдесят человек, собравшиеся вокруг здания, смотрели на Фыонг и ждали, что она скажет. На мгновение я удивился, почему не смотрят на меня, владельца собственности, а потом осознал, насколько это идиотская мысль: я всеми правдами и неправдами пытался избавиться от своего дома, и эти люди, мои друзья и товарищи, просто потакали моим желаниям.

Затем на меня нахлынула гордость, ведь все смотрели на Фыонг, а Фыонг стояла рядом со мной, Фыонг считала меня достойным. Фыонг любила меня.

– Так, народ, шевелимся, особенно если вам нужна техника. Полчаса до прибытия иммобилизаторов! Давайте, по коням!

Все бросились по местам – все, кроме Фыонг и старших миротворцев. Те, сгрудившись, окликнули еще пару человек. Я помедлил, не зная, идти к ним или помочь бригаде, поднимающей на третий этаж панели и балки. Вопрос решила Фыонг, махнувшая мне рукой.

– У тебя еще остался список людей, которые помогали с подготовкой ярмарки? Ну, где мы план города представляли?

– Да, – ответил я. – На телефоне где-то. Черт, лучше удалить, да? Он может считаться уликой?

Фыонг усмехнулась.

– Еще как может, подозреваю. Но нет, не удаляй. Мы хотим связаться с людьми, которые помогали с ярмаркой, и позвать их в качестве поддержки.

От удивления я замолчал. Потом кое-как выдавил:

– Зачем? Какой смысл, если через полчаса нам обездвижат всю технику?

– А мы ее включим, – сказала Фани. Размяла шею. – Нам не впервой.

* * *

Иммобилизаторы не тратили времени на разговоры. Приехали, подключились к технике, понажимали кнопочки на брелоках, выданных городом, проверили свою работу и разошлись, отказавшись от кофе.

Полчаса спустя собралась первая группа поддержки. Старшие миротворцы в это время парами колдовали над техникой: один искал в интернете туториалы, другой слушал и следовал инструкциям. Поначалу в группе поддержки было человек десять, но к ним присоединились соседи, в том числе Брэд. Они принесли холодную кокосовую воду, сэндвичи, фильтры для респираторов, мази и самодельные таблички: «СТРОЙКЕ – ДА!», «ДАЕШЬ ЖИЛЬЕ!», «НЗК!», «ВПЕРЕД И ВВЕРХ!»

Взяв сэндвич с искусственным тунцом, я пошел в дом, сел на первом этаже – попутно осознав, что раньше на этом месте была моя спальня; вот уж точно, привычка – вторая натура, – снял маску, комбинезон и очки и собрался перекусить, но потом сдался, прислонился к стене, на минутку прикрыл глаза – а когда снова открыл, прошло несколько часов, и воздух стал значительно хуже. По горлу будто прошлись наждачкой. Я все еще держал в руках бутылку и сэндвич, поэтому глотнул воды, быстро перекусил и снова натянул маску. Дыхание сбивалось; я осознал, что стоящий перед глазами туман – это не остатки сонливости, а клубящийся дым. Достав кислородный баллончик, я сделал пару глубоких вдохов, затем встал, потянулся и отправился на поиски Фыонг и работы.

А обнаружил толпу. Вся улица превратилась в фестиваль под дымным небом – сотни людей пришли поддержать нас, заполонив Фэйрвью. С собой они принесли стулья, портативные холодильники и кучу плакатов.

А еще – инструменты. Новое здание буквально облепили волонтеры. Я поднял взгляд, и хотя густой дым застилал глаза, они, кажется, клали крышу. Кто-то подошел ко мне, протянул еще один сэндвич и упаковку ледяного имбирного пива, которое я выпил залпом и закашлялся от остроты. Сэндвич отправился в карман на поясе.

Зрелище поражало: дым, люди. Сверху раздался грохот, и здание содрогнулось. Умом я понимал, что так и должно быть, что перекрытия рассчитаны на высокую сейсмическую и ветровую устойчивость, а для этого им нужно трястись и прогибаться, но на мгновение я все равно решил, что все, дом сейчас рухнет и всех нас убьет. Вашу ж мать, каким образом кучка друзей умудрилась построить жилой дом за два дня? Или за три? Я так сильно устал.

Найти Фыонг не получилось, поэтому я достал телефон. Хотел позвонить ей, но на экране высветилась стена уведомлений как из крупных соцсетей,

1 ... 73 74 75 76 77 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)