Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 - Песах Амнуэль

Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 - Песах Амнуэль

Читать книгу Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 - Песах Амнуэль, Песах Амнуэль . Жанр: Социально-психологическая.
Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 - Песах Амнуэль
Название: Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025
Дата добавления: 6 сентябрь 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 читать книгу онлайн

Млечный Путь, 21 век, номер 3(52), 2025 - читать онлайн , автор Песах Амнуэль

Содержание:

Повесть
Давид Азоф Воспоминание о долгом пути

Рассказы
Федор Федоров Колея жизни
Дэн Шорин Гавань дельфина
Ольга Сажина Выше тигров и звезд
Андрей Загородний Белка
Юрий Лойко Я есть цвет
Александр Тарасенко Человек, который не хотел умирать
Анна Самарина Эридан
Григорий Неделько Пленники Симулякры
Наталья Резанова Два прапорщика

Миниатюры
Пауль Госсен Королевство за $9.99, включая НДС
Елена Ермакова Узник леса
Елена Ермакова Немой
Дэн Шорин Не вопрос этики

Переводы
Мюррей Лейнстер Будьте снова молодыми

Эссе
Даниэль Клугер Симпатическая угроза
Татьяна Максимова Рыбы – жители планеты Океан

Наука на просторах интернета
Шимон Давиденко Неразрешенный парадокс

Стихи
Даниэль Клугер

1 ... 61 62 63 64 65 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дело, а, Бак? И убедительно! Ты не представляешь, как Вахти клюнет на предложение об Эликсире молодости! Он увидит себя молодым, окруженным красивыми девушками...

***

- Я знаю пару писателей-фантастов, которые могли бы сделать это лучше, - говорю я отстраненно. - Но и это достаточно хорошо. На самом деле это, вероятно, сработало бы.

- А? - говорит Джод.

- Это, вероятно, сработало бы, - повторяю я твердо. - Эта штука с катализатором - хорошее обоснование. Я знал парня, которого уволили с завода по серебрению. Он взял напильник и отпилил немного порошкообразного бакелита в каждой из ванн для гальванизации. Фирма чуть не сошла с ума. Бакелит не растворяется, но вы не можете покрыть его, когда он в ванне. Это антикатализатор. Некоторые из тех примесей, о которых говорил профессор, должны препятствовать обычным химическим реакциям, если вы поняли, что он сказал.

Старый Джод садится и воет.

- Эта чушь о миллионе обезьян - правда, - указываю я. - Я сам читал это в научном журнале. У меня есть предчувствие, что в его идее содержится больше, чем он предполагает. Если бы моя лаборатория была оборудована, я бы попробовал сам.

- Бак! - хрипит старый Джод. - Ты меня погубишь!

Он чуть не задыхается, смеясь. Я злюсь.

- Ладно, - говорю я, - но ты лучше позволь мне сделать это самому, если действительно хочешь иметь эликсир. Исландский шпат - это не то, что он сказал.

Старый Джод думает, что это очень смешно. Я выхожу и прогуливаюсь, чтобы остыть. Но чем больше я об этом думаю, тем лучше выглядит сказанное профессором.

На следующий день я иду в публичную библиотеку и ищу алхимию. Я беру кучу книг в читальном зале. Трисмигест. Бэкон. Теофраст. Парацельс. Граф Грэби. Я читаю их быстро, делая заметки, когда это необходимо. Я увлекаюсь; тексты выглядят довольно убедительно. Я волнуюсь. Это так же хорошо, как научная фантастика.

Я набиваю голову заметками. Я иду в аптеку и покупаю несколько пробирок. Беру спиртовую горелку и немного денатурата; иду в магазин красок и покупаю еще кое-что. Мне приходится рыскать, прежде чем я нахожу магазин с геологическими образцами. Я покупаю кое-что там. Клерк равнодушно продает мне плавиковый шпат. Множество парней моего возраста возятся с экспериментами; я получаю все, что мне нужно, кроме яичной шелухи.

Я возвращаюсь в отель, запираю дверь и собираю вещи. У меня нет чистых химикатов. Кусок самородной серы. Я собираю немного сажи от безопасных спичек, которые сжигаю одну за другой над металлической пепельницей. У меня есть кусок нашатырного спирта -не то, что продают в аптеке. Никто не продаст мне купоросное масло, но я покупаю его в гараже, где его используют для аккумуляторных батарей. У меня есть железный колчедан. Я осторожно делаю смесь. Она ужасно воняет. Мне приходится открывать окна.

Я проделываю всю процедуру, которая, по словам парня по имени доктор Ди, сделает универсальный растворитель. Ничего не происходит. Вообще ничего. Я довольно сильно возмущен. Слова профессора звучали хорошо. Если бы я прочитал это в научном журнале, я бы поверил и запомнил. Но ничего не происходит.

На следующее утро я завтракаю, когда вспоминаю о скорлупе яйца. Это безумие. Это не научно; не современная наука, во всяком случае. Но я поднимаюсь наверх с яичной скорлупой от завтрака. Я кладу ее в пробирку.

Ничего не происходит. Я сажусь с научным журналом и читаю его с отвращением, когда чувствую что-то странное. Пробирка пуста. На дне немного белого порошка. В пробирке дырка; в раковине дырка; в полу под ней дырка. Воняет чем-то ужасным. Не знаю, насколько глубоко дырка, но я знаю, что мне нужно найти лабораторию и разобраться с этим!

***

Я рассказываю старому Джоду и показываю дырку в полу и раковине. Он странно краснеет.

- Ты мог сделать отравляющий газ, Бак! - говорит он. - Ты мог убить себя! Это мог быть яд!

- Это были не взбитые сливки, - соглашаюсь я. - Это то, что сказали алхимики. Я сомневаюсь, что профессор когда-либо проводил этот эксперимент, даже если он сказал, что проводил. Лучше позволь мне оборудовать временную лабораторию и сделать для тебя эликсир.

Но Джод выглядит огорченным.

- Бак, - говорит он, - я выведал мнение мистера Вахти. Я объяснил, что меня интересует в этом деле. Я вел себя как тупица, поэтому он думает, что я попался на эту удочку. Он проверяет; тебе нужно держаться подальше от этой вечеринки!

- Но профессор не собирается делать настоящую штуку!" - говорю я мрачно.

- Знаешь, какой аппарат он покупает?

Джод показывает мне список. Джод толстый и седой, очень впечатляющий на вид, но, когда дело доходит до науки, ему приходится верить мне на слово. Я говорю презрительно:

- Ерунда! Вчера я разыскал Гермеса Трисмигеста в библиотеке и получил формулу. Этот аппарат для вакуумной перегонки не будет работать! Он просто для украшения лаборатории.

- Это неправильно, а? - говорит Джод.

- Это безумие! - говорю я. - Просто хороший аппарат пропал зря!

- Отлично! - говорит Джод с облегчением. - Я не думал, что он сам в это поверит; если бы он не был мошенником, я бы облажался. Но он все равно заставляет меня волноваться. Как он собирается провернуть этот трюк с тем, чтобы крысы снова стали молодыми, Бак? Мистер Вахти хочет увидеть, как он справляется с крысами. Если профессор достаточно умен, чтобы сделать это, мистер Вахти на крючке!

- Если бы я хотел это сделать, - говорю я презрительно, - я посадил бы крыс на короткую подкормку и касторовое масло, и они стали бы худыми. Затем я напудрил бы их шерсть, чтобы мыши стали серыми, и, возможно, попросил бы ветеринара дать мне что-то, чтобы они не ели. Они бы выглядели совсем старыми! И все, что им нужно, чтобы снова стать молодыми, - это два-три дня хорошей еды и никакого касторового масла.

- Гениально! - говорит Джод, сияя. - Ты снимаешь с меня груз. Завтра мы с мистером Вахти осмотрим крыс, и я уверен, что ты угадал фокус. Профессор очень скрытен со своими двумя кубическими сантиметрами материала.

- Лучше позволь мне сделать это для тебя правдой, - говорю я.

- Не вмешивайся в это! - ворчит Джод, снова испугавшись, когда вспоминает о дыре в раковине и полу. - И не вздумай больше смешивать

1 ... 61 62 63 64 65 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)