Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Злая. Сказка о ведьме Запада читать книгу онлайн
Каждый знает о девочке, которая победила злую ведьму по дороге в Изумрудный город. Но что насчёт самой ведьмы? Откуда она взялась и что толкнуло её на сторону тьмы? Ведь когда-то была просто зеленокожая малышка по имени Эльфаба, которая взрослела, видя совсем не сказочную изнанку сказочной страны. Несправедливость, жестокость и предрассудки – вот что породило Злую Ведьму Запада: умную, колючую и непонятую…
– Лирр говорит, что это волшебная метла, – вставила Нор, которая подбежала, чтобы бросить пригоршню рассыпчатого снега в лицо матери.
Эльфаба резко отвернулась и подняла повыше воротник, чтобы уклониться от снежного обстрела. Нор злорадно рассмеялась – её смех прозвучал как нежная музыкальная трель на деревянных духовых – и унеслась прочь.
– О, расскажи нам, как твоя метла стала волшебной, – попросила Сарима.
– Я никогда не говорила, что она какая-то магическая. Мне дала её одна старая монахиня по имени матушка Яккль. Она немного опекала меня… когда была в сознании… и давала мне… ну, некоторые наставления, если можно так сказать.
– Наставления… – недоверчиво протянула Сарима.
– Старуха говорила, метла связана с моей судьбой, – продолжила Эльфи. – Но мне казалось, она имела в виду, что моя судьба – это работа по дому. Не колдовство.
– Ну, добро пожаловать в сестринство, – зевнула Сарима.
– Я так и не поняла, была ли матушка Яккль полностью безумной – или, напротив, мудрой старой пророчицей, – попробовала высказаться Эльфи, но никто её уже не слушал, и она замолчала.
Спустя какое-то время Нор снова плюхнулась к матери на колени.
– Расскажи мне сказку, мама, – попросила она. – Эти мальчишки такие противные.
– Мальчишки – невыносимые существа, – согласилась мать. – Иногда. Рассказать тебе историю о том, как ты родилась?
– Нет, не эту, – зевнула Нор. – Настоящую сказку. Расскажи мне ещё раз про Ведьму и лисят.
Сарима вздохнула – она прекрасно знала, что дети считают Тётушку Гостью ведьмой. Но Нор была упряма, и в конце концов Сарима уступила и начала рассказ.
Эльфаба прислушалась. В её детстве отец учил её морали и зачитывал целые тирады об ответственности, няня сплетничала, Нессароза ныла. Но никто не рассказывал ей сказок, когда она была маленькой. Она придвинулась немного ближе, чтобы лучше слышать Сариму сквозь шум толпы.
Сарима пересказывала историю без особого выражения, но даже так Эльфаба почувствовала лёгкий болезненный укол, услышав заключительные слова:
– И там злобная старая Ведьма оставалась ещё долго-предолго.
– А она ещё не вылезла? – повторила обычный вопрос Нор, и глаза её лукаво сверкнули.
– Пока нет, – ответила Сарима и, подавшись вперёд, притворилась, будто кусает дочь за шею.
Нор взвизгнула, вывернулась и побежала обратно к мальчишкам.
– Даже если это просто сказка, мне кажется зазорным и после смерти наказывать за зло, – заметила Эльфаба. – В принципе идея загробной жизни – это манипуляция и утешительная подачка. Меня коробит, что унионисты и язычники в один голос пугают своих последователей адом и сулят праведникам вознаграждение в воздушных чертогах Иного Мира.
– Не говори так, – оборвала её Сарима. – Ведь именно там меня ждёт Фиеро. И ты это знаешь.
От изумления Эльфаба невольно открыла рот. Сарима всегда умудрялась нанести внезапный удар в самый нежданный момент.
– В загробном мире? – неверяще переспросила Эльфи.
– Уже и это тебе не по душе? – вздохнула Сарима. – Мне жаль бедных обитателей того света, которым когда-нибудь придётся тебя встречать. Ты такая желчная!
7– Она сумасшедшая, – со знанием дела заявил Манек. – Все знают, что животное нельзя научить говорить.
Они играли в пустой летней конюшне: по очереди прыгали с чердака, отчего клубы сена и снежная пыль взмывали вверх в пятнах света.
– Ну а тогда что она делает с Чистри? – спросил Иржи. – Скажи, раз ты такой умный!
– Учит его повторять слова, как попугая, – предположил Манек.
– Я думаю, она волшебница, – сказала Нор.
– Да ты про всё думаешь, что это магия, – фыркнул Манек. – Глупая девчонка!
– Ну потому что всё в мире волшебно, – сказала Нор и, чтобы выразить своё недовольство неверием мальчишек, отбежала от них подальше.
– А ты правда думаешь, что она волшебница? – спросил Манек у Лирра. – Ты её знаешь лучше нас. Она же твоя мать.
– Она моя Тётушка, разве нет? – удивился Лирр.
– Она нам Тётушка, а тебе мать.
– Я понял, – сказал Иржи, притворяясь, будто увлёкся разговором, лишь бы не прыгать снова. – Лирр – он как брат Чистри. Это Чистри до того, как она научила его говорить. Ты обезьяна, Лирр.
– Я не обезьяна, – огрызнулся Лирр, – и я не заколдован.
– Ну, тогда давайте спросим у Чистри, – предложил Манек. – Сегодня же Тётушка вроде как пьёт кофе с мамой? Посмотрим, выучил ли Чистри достаточно слов, чтобы ответить на пару вопросов.
Они бегом бросились вверх по каменной винтовой лестнице в комнату Тётушки Ведьмы.
Хозяйки там и правда не оказалось, а Чистри грыз скорлупки от орехов. Ворчун дремал у камина, рыча во сне, пчёлы не прекращали свой бесконечный гул. Дети не особенно любили пчёл, и пёс их не слишком занимал. Даже Лирр потерял к нему всякий интерес, когда у него появилась компания для игр. Зато Чистри был их общим любимцем.
– Миленький наш крошка, – засюсюкала Нор. – Иди ко мне, маленький зверёныш, иди к тётушке Нор.
Обезьянка недоверчиво посмотрела на неё, но потом, опираясь то на костяшки пальцев, то на ловкие ступни, перебежала через комнату и прыгнула к ней на руки. Обыскав уши Нор в поисках угощения, зверёк покосился через её плечо на мальчишек.
– Ну-ка, скажи нам, маленький Чистри, – проговорила Нор, – Тётушка Ведьма правда волшебница? Расскажи нам всё про Тётушку Ведьму.
– Видеть Ведьму, – отозвался Чистри, перебирая собственные пальцы. – Водить Ведьму?
Они могли бы поклясться, что это был вопрос – уж больно выразительно он нахмурил лоб.
– Ты под чарами? – спросил Манек.
– Код чар. Исход чар, – ответил Чистри. – Отчалить.
– Как нам их разрушить? Как превратить тебя обратно в мальчика? – спросил Иржи: он увлёкся не меньше других, хоть и был самым старшим. – Есть какой-то способ?
– Способствовать? – сказал Чистри. – Подсовывать, подтасовывать. Показать?
– Расскажи нам, что нужно сделать, – попросила Нор, погладив его.
– Сдал и сдох, – буркнул Чистри.
– Отлично, – хмыкнул Иржи. – То есть снять с тебя чары нельзя?
– Ох, да он просто несёт всякую чушь, – раздался с порога голос Эльфабы. – Смотрю, у меня тут полно незваных гостей…
– Ой, здравствуйте, Тётушка, – смущённо пробормотали дети. Они прекрасно понимали, что им здесь не место. – Смотрите, он немного разговаривает! Он заколдован!
– Он просто повторяет слова за вами, – возразила Эльфаба, подойдя ближе. – Так что оставьте его в покое. И вам сюда нельзя.
Они пробормотали извинения и ушли.
Вернувшись в комнату мальчишек, дети повалились на матрасы и расхохотались до слёз, не в силах объяснить, что именно так их развеселило. Может, причиной было облегчение – ведь они выбрались из покоев Ведьмы целыми и невредимыми, хоть и проникли туда без разрешения. После случившегося дети решили, что больше они Тётушки Ведьмы не боятся.
8Дети устали сидеть взаперти, но снег наконец-то сменился дождём. Дожидаясь, когда ливень прекратится и можно будет выйти на улицу, они играли в прятки.
Однажды утром водить выпало Нор. Она легко находила Манека, потому что прячущийся поблизости Лирр всё время выдавал его. Манек потерял терпение.
– Меня всегда ловят из-за тебя! Ты просто безнадёжен. Или прячься как следует, или всегда води!
– Как
