Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Том 1. Вчера был понедельник - Теодор Гамильтон Старджон

Том 1. Вчера был понедельник - Теодор Гамильтон Старджон

1 ... 54 55 56 57 58 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Готово! — крикнул Генри через минуту.

— А что делает мама? — спросила Виджет.

— Сядет в кресло, где раньше был шлем, и две минутки поспит, — сказал я и потянулся к выключателю.

— А я?

— А ты хорошо себя вела?

— Ну, не знаю… Наверное, хорошо. Но я разбила твой стакан для бритья.

— О-о…

— Но зато я заботилась о маме, когда тебя всю ночь не было дома.

— А как ты заботилась?

— Я сказала ей, что ты замечательный.

— Так и сказала? Господи, благослови тебя, маленькая!

— Это было не трудно. Ты потом сам скажи ей об этом.

— Ты думаешь, Виджет, она сама не знает? — смеясь, спросил я.

— Наверное, знает…

— Ну, что там у вас? — крикнул я Генри.

— Выключай! — отозвался он.

— Давай теперь ты, — сказал я Виджет.

— Хорошо, только сначала ты поцелуй маму, чтобы она стала веселой.

Я там и сделал. Один лишь взгляд в безоблачные глаза жены подсказал мне, что с ней опять все в порядке.

— Это лишь сны, любимый, — пробормотала она, когда я дал ей такую возможность. — Глупые сны. Я даже не помню, о чем они были. Но там были все мы: ты, Виджет и я. Только я понять не могу, почему там все было так плохо…

— Я знаю, — прошептал я. — Позже я расскажу тебе.

Мне нужно было снова включать устройство, чтобы обработать Виджет. Когда все закончилась, мы с Кэрол вышли в салон. Наша дочь крепко спала и улыбалась во сне. Кэрол наклонилась и поцеловала ее.

— Мам-очка, — пробормотала она, не открывая глаз, как всегда делала, когда была вдвое меньше.

— Привет, Видж, — сказал я.

— Привет! — она открыла глаза.

— Видела что-нибудь во сне, соня?

— М-м… — протянула она, и взгляд ее внезапно стал настороженным.

— Продолжай, крошка. Все нормально, — сказал я.

— Только не сердись, папочка. Но мне приснилась моя старая кукла.

— Точно знаешь, что приснилась?

— Да. Приснилась. Но я притворилась, будто это было по-настоящему. Мне очень жаль, что она не настоящая. Я бы хотела, чтобы у меня была такая кукла.

Мы с Кэрол обменялись пораженными взглядами.

— А еще мне жаль, что Микки-Маус тоже не настоящий, — продолжала дочь. — Мама!

— Да, любимая?

— А что будет на завтрак?

Виджет снова была в норме.

— Что здесь происходит? — раздался вдруг негодующий баритон.

Мы все застыли.

— Уикерхэм, — прошептал Генри.

— Кто там? — прозвучало из-за двери.

— Это я, Годфри, — отозвался я. — Входите.

Уикерхэм вошел, высокий, широкоплечий, весь в черном. Виджет тут же спряталась за мать. Больше никто не шевельнулся. Перешагнув через порог, Уикерхэм увидел Генри и сбился с шага, заметив его распухшие губы. Он казался уже не таким высоким, когда остановился и повертел головой, глядя на Мари, Кэрол и Виджет, а затем рывком повернулся ко мне.

— Вся компания в сборе, — сказал я. — Все мысли вылетели у меня из головы. — Они исправлены, — почти беззвучно добавил я.

Рот Уикерхэма чуть приоткрылся. Взгляд его метался с женщин на меня и обратно. Краем глаза я увидел, как побледнел Генри.

— Значит, вы все знаете, — сказал он. — Это вы сделали.

— Да, — сказал Уикерхэм, сказал это мне.

Генри подошел вплотную к Уикерхэму, который высился над ним, как скала. На скулах Генри так и играли желваки.

— Поднимите руки, — почти вежливо сказал он.

Уикерхэм взглянул на него с неожиданным негодованием, поднял свою ручищу, но не ударил и даже не пихнул, а лишь чуть дотронулся до груди Генри.

— Это он подал идею, как все исправить, — сказал я, показав на Генри.

Уикерхэм взглянул на Генри так, словно впервые увидел его.

— Вы? — внезапно охрипшим голосом прокаркал он. — А я вот не сумел!

И тогда Генри ударил его. Только один раз. Это было великолепный удар.

После этого говорить с Уикерхэмом стало гораздо легче. Он рухнул в кресло, опустил голову и принялся рассказывать. Я не мог глядеть на него. Никогда я не видел шефа таким жалким. И я подумал, что ощутил тысячную долю той потери, какую другие ощутили во всю силу, когда в их сознании самые сокровенные мечты вдруг стали реальностью.

— Я не планировал ничего этого, — сказал Уикерхэм. — Синапсы выполнения желаний — вот над чем я работал, и это правда. Я хотел, чтобы мозг, обработанный моими лучами, стал более совершенным. Я хотел визуализировать цель, а потом, при помощи луча, увидеть конечный результат и все промежуточные этапы. Я не знал, что все это останется в сознании. Я не знал, что, мои лучи что-то вытащат из подсознания и сделают это реальным, таким реальным, что без него и жить-то станет невозможно. Но джинн уже вылетел из бутылки.

— Что же заставило вас поставить опыт над этими женщинами? — спросил я.

— Вы сами, — ответил Уикерхэм. — Вы оба являетесь моей лучшей командой. Но я чувствовал, что не смогу убедить вас или приказать сделать нужные исправления. И еще я понимал, что вы не вложите в это дело все свои таланты, если у вас не будет личных мотивов.

— Это может быть правдой, Генри, — сказал я.

— Нет, этот не правда, — жестко ответил Генри. — Правда в том, что он не мог прийти к нам и сказать, что облажался и сам находится под влиянием своей адской штуковины. Он, великий Уикерхэм. Так ведь?

Уикерхэм молчал.

— А зачем нужна была эта детская возня с сигнализацией и инфракрасными лучами?

— Нужно было максимально затруднить вам доступ к объекту, иначе у вас не было бы стимула полностью выложиться.

— Чушь! — заявил Генри.

Я с изумлением глядел на него. Никогда я не видел Генри таким. Чтобы он спорил с боссом…

— Вы попытались исправить все сами и не смогли, — продолжал тем временем Генри. — Но вам нравиться видеть в нас низших, чем вы, существ. И если вы не смогли сами все исправить, то не хотели, чтобы у нас все легко получилось. Я прав?

— Ну… Я так не думал, — пробормотал Уикерхэм.

— И теперь вы хотите чтобы мы исправили вас самих? — спросил Генри.

— Да, — прошептал Уикерхэм. — Да… пожалуйста.

Меня вдруг затошнило.

— Салоном владеете вы?

— Я купил его, когда узнал, что туда ходят ваши жены.

Желваки снова заходили на скулах Генри.

— Весь фокус в том, — размеренно сказал он, — чтобы получить луч, противоположный по фазе на сто восемьдесят градусов. Обратная связь будет установлена в течение пятнадцати минут. Пошли отсюда, дети мои.

И мы все направились к двери, только я задержался. Уикерхэм не двинулся с места. Я увидел, что Кэрол остановилась у двери, и пошел к ней, а когда обернулся, Уикерхэм все также смотрел вдаль — никого и

1 ... 54 55 56 57 58 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)