Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Волчий клан 2 - Валерий Муллагалеев

Волчий клан 2 - Валерий Муллагалеев

1 ... 6 7 8 9 10 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я. — Зачем Канцелярии такие сложности? Где гарантии, что меня не устранят сразу после выполнения задания?

Вопрос был, с одной стороны, важным, потому что напрямую касался моего выживания, с другой — бессмысленным, потому что, если меня решат ликвидировать, то об этом не скажут. Но не задать его я не мог.

Вельяминов тонко улыбнулся, тоже понимая это.

— Вы спрашиваете меня о гарантиях. А какие гарантии можете дать вы, капитан?

Я промолчал.

— Вот именно, — поднял указательный палец Вельяминов. — Вы претендуете на службу в Канцелярии. Уверяете в своей верности Державе. А я уже служу Державе. Гарантий нет. Есть верность моя и верность ваша. Не буду скрывать, ибо это очевидно: Канцелярии нужны способные сотрудники, агенты и лоялисты. Если бы мы устраняли каждого агента после выполнения задания, то кто бы остался?

— Какая конечная цель лично у вас, ваше сиятельство? — прямо спросил я.

Вельяминов как будто не ожидал перехода на личности в свою сторону. Он нахмурился и совершил еще одну проходку по комнате по-прежнему со сложенными за спиной руками.

— Процветание Вельской Державы, — сказал он наконец.

Я еще недостаточно знал его, чтобы понимать, насколько он откровенен. Ответ был донельзя типичный — так мог бы ответить любой госслужащий или офицер. Идеалистическое заявление, даже казенное, если можно так выразиться.

Однако значение имело то, что именно вкладывает в эти слова отвечающий. То промедление, с которым Вельяминов дал ответ, позволяло надеяться, что он действительно так считает. Если так, то из нашего сотрудничества может кое-что и получиться.

— Я услышал ваш ответ. Думаю, у нас не возникнет проблем, ваше сиятельство, — сказал я.

По крайней мере, в обозримом будущем. Но это я уточнять не стал.

— Вот мы и подошли к вопросу о вашей награде в случае успешного выполнения задания.

— И это будет…?

— Титул барона.

— Без клейма? — прищурился я.

— Без клейма, капитан. Как высший титул для служилого дворянина.

* * *

После я доложил Вельяминову о бароне Трубникове — офицере Канцелярии, погибшем в подвале у Тиноватова. Проект «Черная земля» лег в копилку компромата, собранного на графа Челищева.

Однако я рассказал не обо всем.

Трубников перед смертью назвал мне пароль от своей служебной ячейки в Канцелярии. Там хранились его наработки по проекту, которым он занимался. Эту информацию я оставил при себе, чтобы ознакомиться с содержимым ячейки самостоятельно.

Может быть, это поможет мне в борьбе с Челищевым, а может — станет козырем против Канцелярии, которая параллельно ведет множество проектов, и далеко не все они мне полезны.

Мои послеобеденные размышления прервал голос охранника.

— Молчаливый Кусака! К тебе посетитель.

Мужики-волколаки удивленно повернули головы в мою сторону. Посетители здесь редкость. На моей памяти это было впервые.

— Подойди к решетке и постарайся вести себя прилично, — сказал охранник. — Ты будешь говорить с аристократом, волколак.

Я встал с кровати и потянулся до хруста в суставах. Первой мыслью было, что Вельяминов отправил мне послание, но я ошибся.

К решетке медленно приближалась женская фигура. На ней был шелковый плащ с опущенным капюшоном, скрывающим лицо и волосы, но я узнал запах Инессы с десяти шагов. Приятный, зовущий запах, вскруживший мне голову.

Инесса ускорила шаг и вскоре прильнула к решетке, впившись в меня взглядом голубых глаз, похожих на прохладные родники в раскаленной пустыне.

— Баронесса, не приближайтесь так близко! — донесся встревоженный голос боевого мага, дежурившего неподалеку. — Это опасные существа.

Вместо ответа Инесса нервно повела плечом. Из-под капюшона выбился локон рыжих волос, словно полыхнувшее пламя. Она стиснула мою руку на решетке.

— Георгий… — прошептала она, вглядываясь в мое лицо. — Что же они с тобой сделали. Не нужно тебе было в столицу…

— Все в полном порядке, Инесса. У меня все под контролем. Ты уверена, что тебе не навредит появление здесь?

Она цыкнула и покачала головой.

— Мужчины. Самоуверенные, безрассудные… глупые! Как ты можешь отрицать очевидное⁈ — ее голос звенел от подступающих слез. — Ты сидишь взаперти и каждый день рискуешь погибнуть в дурацком побоище. Это ты называешь «в порядке»?

— Если я так говорю, то так оно и есть. Даже если все свидетельствует об обратном, — сказал я так легко и непринужденно, что Инесса захлопала ресницами, будто пробудившись от страшного сна, который я развеял.

В ее эманации я различил, что тревога, до этого момента граничащая с паникой, начала таять. Запах Инессы стал еще приятнее, я различал не только духи, но запах ее волос, молодого тела, которое инстинктивно тянулось ко мне.

Инесса глубоко вздохнула, поднимая к моему взгляду декольте, по ее запястью пробежали мурашки. Она тоже чувствовала меня, но по-своему: то ли по-женски, то ли как-то по-магически.

— Мы еще сходим с тобой на бал, — проговорил я тихо, но не шепотом. — Знаешь шутку про «с корабля на бал»?

— Мне сейчас не до шуток, Георгий.

— Скоро, бля, на бал, — сказал я с довольным видом.

Она прыснула и мило сжала губы, комкая улыбку — мол, такие грубые шутки нам, светским дамам, не смешны.

— Я рад, что ты меня нашла, но ни о чем не беспокойся.

— Волку не место в клетке, — с тоской проговорила она, качая головой.

— Именно так. Больше тебе скажу: лучше быть волком на свободе, чем овцой в клетке.

Она задумалась, пытаясь уловить хоть какой-нибудь смысл в этом изречении. Я приподнял ее подбородок кончиками пальцев, посмотрел в глаза и сказал:

— Все будет хорошо. Или моя волчица мне не верит?

Вот зря я сказал про волчицу.

— Я это так не оставлю! Я пойду к отцу и скажу, чтобы он поговорил с этим Челищевым! — горячо прошептала она.

— Нет! — воскликнул я слишком громко.

Сидящие поодаль охранники встрепенулись. Я почувствовал, как дежурный маг бросил на нас пристальный взгляд. Еще десяток взглядов буквально уперся мне в спину — это были волколаки. Я обернулся через плечо, и они отвели глаза.

— Не лезь в это дело, Инесса, — продолжил я настойчиво. — Это опасно.

— Но мы вытащим тебя из этой ямы. Род Рюминых, знаешь ли, далеко не последний в доме Огня. Мой отец — граф со связями в Разрядном приказе!

— То-то твой брат служит на задворках Державы, — хмыкнул я.

— Ой, у него сложные отношения

1 ... 6 7 8 9 10 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)