`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера

Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера

Читать книгу Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера, Ширай Вера . Жанр: Попаданцы.
Герцогиня на службе у Короны (СИ) - Ширай Вера Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: Герцогиня на службе у Короны (СИ)
Дата добавления: 4 декабрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Герцогиня на службе у Короны (СИ) читать книгу онлайн

Герцогиня на службе у Короны (СИ) - читать онлайн , автор Ширай Вера

Что, если судьба даст тебе второй шанс — но вместе с ним и новых врагов? Судьба, магические стечения обстоятельств или воля богов дали Оливии шанс прожить свою жизнь заново. И после трагической смерти Оливия оказывается... в прошлом. Теперь у неё есть возможность всё изменить: выбрать мужчину по сердцу, спасти королевство от надвигающейся угрозы, раскрыть тайны и интриги королевского дворца. Но она быстро понимает: не только ей дан второй шанс. А у каждого, кто её окружает, — свои цели. Кто-то играет на опережение. Кто-то жаждет власти. А кто-то — вовсе не тот, кем кажется. И всё же Оливия верит: раз уж судьба дала ей шанс вернуться, значит, на то была веская причина. ВТОРАЯ ЧАСТЬ ДИЛОГИИ!

1 ... 61 62 63 64 65 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я честен с вами. Я принял все ваши условия.

Я приподнялась на локтях и удивлённо посмотрела на него.

— Я принял ваши условия ещё тогда, — повторил он чуть громче. — Те самые, что вы огласили в замке.

Я не знала, какие именно эмоции отражались на моём лице, но Феликс, похоже, принял их за недоверие. Поддавшись моему молчанию, он продолжил, его голос оставался спокойным и твёрдым:

— Я не ночевал в своей спальне и не пришёл к вам той ночью. Да, я не предупредил вас… но вам нечего опасаться. Поверьте, дом любовницы — это последнее место, где вы могли бы меня искать. — Его слова прозвучали уверенно, без тени сомнения. — Король обеспокоен движением Тёмных магов на севере, слухами о шпионах и возможной скорой войне.

Я моргнула, пытаясь осознать сказанное. Неужели Его Величество уже так глубоко осведомлён об угрозе? Я и представить не могла, что будут предприняты столь серьёзные шаги так рано.

Феликс, не замечая моего растерянного выражения — или, быть может, принимая его за любопытство, — продолжал:

— Мы с королевскими магами работаем над ритуалами, которые смогут противостоять тёмным. Если всё пойдёт как задумано, мы сумеем выявить отступников ещё до того, как над замком нависнет настоящая опасность.

Он снова притянул меня к себе, уложив так, что моя голова вновь оказалась на его груди. Там, где я ясно слышала ровные, спокойные удары его сердца. Моё же сердце стучало слишком быстро, выдавая каждую эмоцию, которую я пыталась скрыть.

Феликс, словно угадав мои мысли, положил ладонь мне на грудь, будто считая удары сердца вместе со мной, и тихо сказал:

— Оливия… я знаю, как нас всех в детстве пугали историями о тёмных магах. Но вам не о чем тревожиться. Вы не успеете дочитать свою книгу, как они все окажутся в темнице или казнены.

Затем он перевернулся на бок. Одна его рука стала мне подушкой, другая легла на живот, обнимая меня с неожиданной нежностью. Его губы мягко коснулись моего лба, и он спрятал лицо в моих волосах, дыша ровно и спокойно.

А я лежала с открытыми глазами, не в силах уснуть. Всё, что я слышала, — это как мой муж медленно погружается в сон, в то время мои собственные мысли лишь сильнее будоражили сознание, не позволяя найти покой.

Глава 37

ЛЕНТЫ В ПЛАТЬЯХ

Сквозь сон я приоткрыла глаза — меня разбудил лёгкий поцелуй в волосы. Феликс осторожно поднялся с кровати. Я услышала его шаги по комнате, затем плеск воды, а после — мягкий щелчок закрывающейся двери.

На мгновение мне захотелось остаться в тепле и уюте одеяла, понежиться ещё хоть немного в иллюзии спокойствия. Но тревоги и сомнения поздней ночи настигли меня быстрее, чем я успела вновь сомкнуть веки.

Впервые я осознала: я не знаю, что делать.

Я могла бы поехать к отцу. Его дар всегда был слаб, как и потенциал — его проверяли не раз, даже по приказу самого короля. И, насколько я понимаю теперь, следов тёмной магии в нём так и не нашли. Можно было отправиться и расспросить о матери… но чем мне поможет знание прошлого?

Я слишком долго думала, стоит ли довериться Феликсу. Я знала его как принципиального человека, защитника своей земли. Теперь же я понимала: он — хранитель алтаря.

Но полюбит ли он меня настолько, чтобы однажды закрыть глаза на собственные принципы? Любит ли он меня… или его сердце принадлежит лишь долгу?

* * *

После ужина зал всё ещё гудел от разговоров и музыки. Люди смеялись, кружились в танце, чокались бокалами, будто ничто в этом мире не могло омрачить их веселье. Я стояла в стороне, ближе к колонне, наблюдая за всем этим сквозь мерцание свечей. Пальцы невольно теребили складку платья — я сама не замечала, как нервничаю.

Я пыталась выглядеть спокойно, как и подобает жене герцога, но взгляд всё время блуждал по залу.

Мои глаза нашли Ариану среди толпы. Девушка танцевала с молодым сыном одного из влиятельных герцогов восточных земель — вежливым, немного самоуверенным юношей. Казалось, она должна была сиять: её платье переливалось в свете люстр, её партнер считался завидным женихом, а шаги их были точны и лёгки. Они были примером, той самой идеальной парой.

Я продолжала наблюдать за Арианой. Парень — ровня сестре герцога и по происхождению, и по возрасту, и по положению. Хорошая, подходящая партия. С таким братом, как Феликс, Ариана могла позволить себе выбирать, и этот юноша выглядел для неё вполне достойно.

Но что-то в её поведении настораживало. Она двигалась грациозно, улыбалась, как подобает воспитанной леди, однако взгляд её всё время скользил мимо партнёра, по залу. Она словно искала кого-то, нервничала, а может и боялась.

Я нахмурилась. Вряд ли Ариана осознавала, как явно выдаёт себя и свои эмоции. Что бы ни происходило, ей следовало быть осторожнее. Но к счастью, её партнер любовался девушкой и не обращал внимание на её рассеянность.

В голове промелькнула мысль, что стоит поговорить с ней позже, спокойно, без свидетелей. Пусть расскажет всё сама, пока не случилось ничего серьезного.

Меня укололо неприятное чувство. Ариана ведь так настойчиво хотела со мной поговорить… а я тогда оттолкнула её, сославшись на усталость, а точнее визит её брата. Теперь, наблюдая за ней издалека, я чувствовала, как к горлу подступает тревога. Я лишь надеялась, что ничего дурного не произошло со столь юной девушкой. И Ариана хочет со мной поделиться обычными юношескими вещами: первая привязанность, симпатия, а может и глубокое чувство.

Пока герцог разговаривал с членами совета, я воспользовалась моментом, чтобы внимательно оглядеть их: важных персон за столом. Все они — влиятельные люди, хранители тайн, стоящие ближе к трону, чем кто-либо ещё.

И я гадала, кто из них знает о магии крови, о настоящей сути алтарей. Кто осведомлён… а кто лишь слепо следует приказам, не понимая, какой ценой они изгоняют тёмных магов из земель королевства, удерживая власть.

Мой взгляд остановился на герцоге с восточных земель — высоком, статном мужчине с холодным, усталым взглядом. Я знала, что он погибнет на охоте, — это случится через несколько месяцев. Подробности мне не были известны, но о его гибели будут говорить все. Странно осознавать, что смотришь на человека, которому суждено скоро исчезнуть.

Рядом стоял граф Дюран — я знала и факты из его прошлой жизни. Его подвело сердце… и никто тогда не смог помочь, его сердце нельзя было исцелить.

Все они, скорее всего, хранители алтарей — сильные кровью, связанные узами со своими землями. Каждый из них подпитывает свой удел, защищая земли и подчиняя магию.

У многих уже есть наследники — прямые или дальние, — чтобы продолжить этот незримый договор с землёй.

У герцога Терранса, к примеру, нет детей… но есть Ричард. Хватит ли его крови, чтобы алтарь не угас?

А вот у графа Дюрана — никого. Его линия, возможно, прервётся вместе с ним.

Мой взгляд скользнул к графу Дюку. Он казался спокойным, почти равнодушным к разговорам, но я поймала себя на мысли: подпитывает ли он свой алтарь собственной кровью? Или же защита герцогства Феликса распространяется и на его земли?

Мой взгляд остановился на группе людей в тёмных балахонах. Вот они — Орден Порядка. Те, кто следит за всеми магами, живущими на землях королевства. Магами, которые когда-то владели великой силой, а теперь передают своим детям лишь её остатки.

И, наконец, королевские маги — сильнейшие из оставшихся, выбранные для такой службы. Именно они считались опорой трона и главным щитом против темных колдунов. Но, глядя на них, я видела совсем другое: усталость, глухое раздражение, что пряталось за внешней сдержанностью. Они выглядели не победителями — скорее пленниками собственного дара, вынужденными служить тому, кто ограничивает их силу.

Молчаливые, сосредоточенные, будто отделённые от всего мира невидимой гранью, они стояли особняком даже от Ордена.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)