Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Феодалка - Полина Верано

Феодалка - Полина Верано

Читать книгу Феодалка - Полина Верано, Полина Верано . Жанр: Попаданцы.
Феодалка - Полина Верано
Название: Феодалка
Дата добавления: 11 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Феодалка читать книгу онлайн

Феодалка - читать онлайн , автор Полина Верано

Группа друзей-ученых изобретает способ путешествия в параллельные миры. Эти миры даже получаются похожими на наш: портал считывает излучение мозга путешественника и притягивает его в наиболее близкий по свойствам мир.
В один из таких миров на разведку едет главная героиня. Ее цель узнать о нем побольше, пожить в роли местной аристократки, наладить быт и связи... И успеть вернуться до закрытия портала.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вижу! И тут этот Лукас сзади по спине меня хрясь! Ты чего, мол, на наших девок пялишься! Не по тебе они! Я говорю – ничего я не пялюсь, раз не по мне, так и не надо. А он – ах, так наши девки тебе не хороши! Видали, какой привереда! И давай на меня наскакивать. Ну и я тоже в долгу не остался, а что еще делать прикажете? А девки еще раньше убежали.

Да, ничего не меняется в этом мире… впрочем, как и в том.

– Ты бы с этим Лукасом наладил общение. А то пришли, живем в его доме, потеснили его из комнаты, вот он и бесится, – посоветовала я Марселю, скромно умолчав, что потеснила его только одна я.

– Не извольте беспокоиться, налажу! Уже знаю как. Только… денежек бы надо. И вечер свободный. Кони сыты, вещи разложены. Я вам пока не нужен?

Я сунула ему серебряную монету.

– Ого! – присвистнул Марсель. – Здесь хоть со всей деревни собери, сдачи не найдется!

– Не важно, угостишь еще кого-то. Главное, используй с умом!

– О, не сомневайтесь! – кивнул он, поблагодарил и убежал довольный.

Весь вечер и всю ночь Марсель где-то пропадал. Перед рассветом за стеной в гостиной раздался скрип двери, шорохи и щелканье огнива. Затем скрежет деревянной скамьи по глиняному полу, звук падающего тела, тихая ругань и пьяное хихиканье. Скоро голоса смолкли и сменились мощным храпом. Я заглянула в гостиную с лучиной. Марсель вынырнул из темноты навстречу.

– О, вы не спите! – обрадовался он и скользнул в мою комнату, и стал что-то выгружать из-за пазухи на стол.

– Ну как, успешно помирились с Лукасом? – спросила я.

– Успешно! Серебрушки хватило на четверых, да еще вот, дали овечьего сыра четыре вида, окорок… И месть на сдачу!

– Какая еще месть?!

– Совершенно невинная, не извольте беспокоиться! Лукас сам наклюкался. Когда отец увидит его в той комнате под лавкой, ему тоже крепко достанется!

– Ты лучше скажи, он не будет больше до тебя докапываться?

– Что вы! Я так нахваливал местную бурду, которую они считают пивом, что про фингал он забыл и клялся в вечной дружбе! Мы купили целый бочонок. Я познакомился с очень полезным человеком и днем он поговорит со старостой… но это пока сюрприз! Если все получится, они должны оказать вам теплый прием, раз уж мы тут надолго!

Загадочно улыбаясь, Марсель откланялся и нетвердой походкой ушел спать на сеновал.

Глава 26

“Полезный человек” оказался дворецким из поместья местного сеньора. Он пришел в сопровождении старосты, церемонно представился и долго витиевато извинялся в своей недогадливости и всеобщей дремучести. “Следовало так поступить с самого начала” и “соблаговолите принять, как само собой разумеющееся”, “занять подобающее место” и прочие формулировки, наконец, дали понять, что он приглашает меня поселиться в доме своего господина.

– Как? – удивилась я. – В пустующем доме?

– О, не извольте беспокоиться, дом обслуживается должным образом! Горничные убирают и проветривают комнаты, а повар будет готовить для вас такие же обеды, как и во время приезда господина.

– То есть вы предлагаете мне поселиться в доме в отсутствие его хозяев. Как это будет выглядеть?

Дворецкий пожал плечами.

– Гости не всегда могут предупредить о своем визите. Вы разминулись с господином в несколько дней. С нашей стороны подобает пригласить вас разместиться, не дожидаясь приказа сеньора, ведь это единственное подходящее вам место. И позже сеньор не сможет упрекнуть нас в отсутствии должного гостеприимства.

Действительно, когда нет мгновенной связи, законы гостеприимства действуют иначе, и непрошенным гостям многое прощается.

Я оглянулась на Марселя. Он застыл в полупоклоне, копируя позу дворецкого. Взгляд его светился лукавым торжеством. “Что я говорил?!” – так и читалось в нем.

Марсель постарался на славу на вечерней пьянке. Видимо, не обошлось без легенды о княгине, путешествующей инкогнито. Очень уж усердно раскланивался дворецкий.

Я решилась и ответила:

– Ну, тогда соглашусь, чтоб не подводить вас.

– Вы нас очень обяжете, – хором сказали дворецкий и староста.

Дом местного сеньора, Альбера Дуранго, был в лучших традициях дворянства, при том производил впечатление холостяцкой берлоги. Комнаты были обставлены простой добротной мебелью, хоть и старательно отполированной и оттертой от свечного воска. Ни изящных вещиц и безделушек, ни тонких шелков, ковров или гобеленов, которыми было все украшено у Рансии. Здесь из украшений были только охотничьи трофеи.

И часы. Много разных Почти в каждой комнате. Это были большие шкафы с циферблатами размером с блюдо и вмещали двадцать четыре часа, а не двенадцать, как здесь принято. Каждое утро горничные, протирая пыль, подтягивали гири во всех часах, чтоб они никогда не останавливались.

Это было очень неожиданно в таком захолустье. Часы были роскошью, что-то вроде местного айфона. Аксессуар такой же дорогой, статусный и… бесполезный. Для ведения сельского хозяйства знать время с точностью до часа не нужно, достаточно календаря. Не говоря уже о минутах, здесь ими не пользовались и минутной стрелки не изобрели. Примерное время каждый мог определить по солнцу. В городах стояли башни с часами. В Саграде их было четыре или пять на весь город. Даже у Каидо я их не видела, хоть он и барон и должен обладать такими вещами. А в этом медвежьем углу какой-то мелкий дворянчик обставил часами все комнаты. Видимо, он достаточно богат и это не единственное его поместье.

Я поселилась в одной из гостевых комнат. В ней был камин, застекленные окна и теплые одеяла, что примирило меня с ночными заморозками. Мои скромные пожитки разместились в огромном сундуке. Горничная каждое утро приносила завтрак с выпечкой и разнообразными отварами ягод и трав. Еще здесь делали пряные цукаты — стебель дягиля варили в вине с медом. Мне понравилось, хоть по началу вызывало опасения. Дягиль казался похожим на борщевик.

Что ж, немного тепла, комфорта и мечты о кофе с шоколадной крошкой отошли на задний план. Жить можно.

Приближение осени ощущалось все отчетливее. Листья желтели, дожди шли почти каждый день, с холмов текли потоки, и дороги превращались в реки.

Я ездила на Неженке по окрестностям, охотилась из лука на кроликов и куропаток. Иногда мне попадались олени, а один раз наткнулась на стадо кабанов и быстренько унесла ноги. Воспользоваться одним из хозяйских ружей мне тоже предлагали, но я отказала, помня, как эта бандура грохочет.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)