`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Таверна в другом мире. Том 2 - Лев Белин

Таверна в другом мире. Том 2 - Лев Белин

1 ... 59 60 61 62 63 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но я лишь погладил его по спине, стараясь успокоиться.

Двери Бытовой Гильдии распахнулись с тихим скрипом, выпуская наружу лёгкий аромат свежей древесины — здесь всегда пахло уютом, как в старом доме, где варят суп и штопают одежду. Холл был скромным: деревянные полы, потёртые от шагов, стеллажи с пергаментами и инструментами для ремесел, мягкий свет от масляных ламп, отбрасывающий тёплые блики на стены. За стойкой стояла Ариэн. Увидев меня, она улыбнулась, но улыбка вышла вымученной, не доходящей до глаз; её пальцы нервно теребили край мантии, а плечи были чуть сгорблены.

— Маркус! Рада видеть тебя снова, — произнесла она мелодичным голосом, но в нём сквозила тень беспокойства, как треск в тишине леса перед бурей. Я почувствовал укол в груди — что-то было не так, воздух между нами сгустился, пропитанный недосказанностью.

— Ариэн, — кивнул я, опираясь на стойку; ладони вспотели от напряжения, а синяки на лице пульсировали в такт сердцу. — Не буду ходить вокруг да около. В Гильдии Лекарей и Героев мне отказали в простом поручении — найти целителя. Дали ли им указания игнорировать меня?

Её глаза расширились, она оглянулась через плечо, убедившись, что в холле никого, кроме нас. Затем наклонилась ближе, её дыхание коснулось моего лица лёгким ветерком, пропахшим мятой.

— Ш-ш… Да, — прошептала она, голос дрожал, как лист на ветру. — Гильдия Кулинаров… они договорились с местными. Все гильдии связаны сетью договоров, как корни в лесу — потянешь один, дрогнут все. Ничего не сделать, Маркус. Они боятся конкуренции или… чего-то большего. Прости.

Слова ударили, как холодный дождь по разгорячённому лицу. Я кивнул, стиснув челюсти, чтобы не вырвалось ругательство; внутри всё кипело — беспомощность жгла, как раскалённая сковорода в руках. Поблагодарив её скупым кивком, я вышел на улицу.

«Путь в таверны, где собираются „герои“, в аптеки и прочие места авантюристов для меня закрыт. Они сработали так быстро и эффективно, к моему сожалению. Понятно, почему Лусьен так удивился моему отказу. Вот к чему всё привело…» — думал я про себя, не зная, так ли сильны мои принципы перед подобным.

И тут вспышкой в голове мелькнул старик Арстен. Лариэль же говорила, что и маги могут помочь. Но где его искать? Анна, она точно знает. Но вот где она, я тоже не знаю. Не бежать же в корпус стражей и требовать дочь герцога на ковёр. Можно у Алерика узнать, точно!

Передо мной, где-то в далеке, блеснула надежда!

Но мысли прервались: через площадь, среди тележек с фруктами и ярких шатров торговцев, я увидел его — работорговца, того самого, что продал мне Мишку. Невысокий, в потрёпанном плаще, с цепями на поясе и хитрой ухмылкой, он торговался с кем-то бедного вида, ведя за собой караван из прикрытых клеток. Фунтик зарычал низко, вибрируя в корзине, ощущая мою злобу — она накатила волной. И похоже, я достиг пика терпения.

— Вот кто нам всё расскажет! — прорычал я, глядя на него, и шагнул вперёд, чувствуя, как в груди разгорается пламя.

Глава 21

Следующий час я неотступно следил за работорговцем. Он явно намеревался сегодня покинуть город, а значит это был последний шанс выудить у него информацию. Коня оставил у бытовой гильдии, и мы с Фунтиком перебегали от угла к углу, не выпуская его из виду. Он встречался с разными людьми и нелюдьми, о чём-то общался. Каждый его собеседник всем своим видом кричал о бедственном положении — рваная одежда, грязь, потухший взгляд.

В какой-то момент нам удалось приблизиться достаточно близко. Небольшой тёмный переулок уходил вглубь бедного квартала, весьма далеко от центральных площадей. Тут дома не отличались изысками, покосившиеся хибары, пристройки и вонь протухшей рыбы. Вдалеке виднелся местный речной порт.

— Тихо… — шепнул я Фунтику.

Торгаш переговаривался с тощей женщиной. Мы же притаились за одной из лачуг, перед ней стоял десяток коробок, бочек, мотков канатов. Они-то и скрыли нас от каравана, но при этом, нам было всё слышно.

— Господин, я передумала, — отчаянным, болезненным голосом сказала женщина, она до бела сжала свой фартук словно борясь с чем-то внутри себя.

— Что? Мы с тобой договаривались… — прошипел он будто змей.

Двое его охранников — гоблин и орк — чуть сдвинулись вперёд, положив ладони на рукояти своих мечей. Женщина побледнела, по щеке покатились слёзы.

— Я не могу! Она же мой ребёнок! — прокричала женщина.

«Что? Он хочет купить её дочь? — подумал я и ощутил, как внутри всё свернулось, — Что за мерзость⁈»

— Как ты не поймёшь, женщина⁈ Они и так помрут! Не прокормишь всех! — прокричал он.

— Нет! Не могу! — отвечала женщина.

— Ты не хочешь дать шанс своей дочери? Может она приглянется какому-нибудь графу или даже герцогу! — он облизнул губы, отчего мои ногти впились в ладони.

— Рр-рр… — низко зарычал Фунтик.

— Но как же я… нет… — боролась с сомнениями женщина.

— Я дам сотню серебряных, — прошептал он, — Она вырастет красивой девушкой, точно не задержится в рабах. Поверь мне. Мой путь лежит в Верданию. В северную столицу великой империи — Кол-Вердан — богатейший город из ближайших, там девчонку точно купят, да и до Ирителя совсем недалеко. — он приблизился ближе к женщине, а охранникам махнул чтобы отступили, — Сотня серебра — сотня сытых дней. Это ваш шанс, — словно змей-искуситель продолжал он.

И женщина не выдержала. По щекам катились слёзы, но она кивнула. Он приказал орку охранять караван, а гоблину следовать за ним. Переулок был узким, даже двоим с трудом удалось бы развернуться.

«Так, надо перехватить его в переулке!» — подумал я и кинулся в другую подворотню.

Эти кварталы напоминали муравейник, с хаотично разбросанными переулками и ходами. Поэтому после нескольких поворотов, я оказался за углом в переулке, отходящем от нужного. Выглянул за угол, увидел, как компания движется ко мне. Тут уже было достаточно темно и далеко от орка. Увидеть не должен. У меня будет мало времени, не хотелось бы нарваться на стражников.

«Безумный повар избил добропорядочного работорговца…» — уже представлял сводки газет или чего у них.

— Фунтик, на тебе гоблин. Выруби его можно быстрее, — тихо сказал я кабанчику.

Он кивнул с серьёзным видом. И мы притаились дожидаясь. Сковороды у меня больше не было, поэтому рассчитывать я мог только на

1 ... 59 60 61 62 63 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Таверна в другом мире. Том 2 - Лев Белин, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)