`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов

Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов

Перейти на страницу:
прежде, чем заниматься торговлей профессионально, так сказать, следовало убедиться в том, что она вообще может вестись — то есть, узнать, есть ли у нас все, что мы собирались продавать.

— Бавлер! — Фелида выхватила меня из толпы, когда телега с будущими жерновами покатила по улицам Рассвета прямо к мельнице. — Как ты?

— Так себе, — ответил я, делая вид, что мне все равно, есть рядом Фелида или нет ее. — А твои дела как? Где пропадала?

— Да тут, бегала, — улыбнулась она. — Думала, что ты еще в постельке валяешься. А ты уже на ногах. Все как всегда. Не бережешь ты себя!

— Как истинный правитель, — хмыкнул Левероп.

— Вот тебя я вообще не спрашивала, — искоса посмотрела на него Фелида. — С Бавлером говорю!

— Умеешь ты людей против себя настраивать, — сказал я. — Так чего ты хочешь сейчас?

— Видела тут людей из Полян, вот и подошла спросить, что происходит.

— Ты знаешь всех, кто живет в Полянах? — посмеялся я, зная, что Фелида всех поголовно там не знает.

— Только самых влиятельных. И эти двое — точно из них. Торговцы. Что вы там задумали с Киротом?

— Налаживаю связи с соседними городами и селениями. Как ни странно — торгую.

— Мы можем что-то продавать? — удивилась Фелида.

— И еще как!

Я подумал, что везде, где мы планируем побывать, пешком не дойти. И оттого решил выбрать транспорт — какую-нибудь телегу хотя бы с одной лошадью.

К счастью, Левероп знал, где можно найти человека, готового помочь правителю и отправиться с ним в путь по всем местам. Так что у нас вскоре появилась телега, лошадь и извозчик — женщина.

— Куда вас, правитель? — спросила она с готовностью. — Нечего бояться, я отлично управляюсь с лошадью!

— На каменоломни, — попросил я, забравшись в телегу. И по пути взялся за тетрадь.

— Ты снова за старое? — спросила Фелида.

— Нет, я теперь смотрю, что и где производится, — и я углубился в записи. Удивившись тому, что я не создал ничего для Бережка и Ничков, я взялся за карандаш как следует:

Нички, деревня с севера Нируды

Правитель: Арин

Население: сто пятьдесят человек

Сила: тридцать воинов из Рассвета

Безопасность: форт Анарея

Производится: пиво

Потребляется: песок, еда, одежда, обувь, бревна, доски, камень.

Вероятно, в Ничках производилось что-то еще, но ехать к Арину я не планировал. Только записал Бережок:

Бережок, деревня у моста

Правитель: Кирот

Население: примерно сотня человек

Сила: двадцать воинов

Безопасность: строится

Производится: лен, хлопок, кожа, овощи, сахар, соль

Потребляется: песок, еда, одежда, обувь, бревна, кирпич, камень, бумага.

— Выглядит здорово! — восхищенно сказала мне Фелида. — Правда, у нас теперь есть очень много различных ресурсов! Как-то даже спокойнее стало.

— Странно, что именно тебе стало спокойнее, когда тебя почти месяц здесь не было, — ответил я, почти беззлобно. — Но, я надеюсь, нам будет гораздо проще жить, когда под рукой будет чуть больше ресурсов.

— А едем мы на каменоломни для чего? Чтобы узнать, есть ли, чего продавать? — хитро прищурилась Фелида. — Проверка наших заключенных?

— Именно так, — вежливо ответил я. — Когда-нибудь ты расскажешь, где пропадала и что делала на самом деле. И что ты делаешь в Рассвете сейчас.

— Помогаю, — девушка тут же изобразила усталость на лице. — Как ты не понимаешь, ведь моя помощь… не всегда заметна.

— Хорошо, если третьего покушения не было из-за тебя, — Левероп достал из кармана кусок хлеба и принялся методично жевать. — Иначе Бавлера могло бы и не быть.

— Как знать, — грубовато ответила Фелида. — Может из-за меня и не было.

Разговор затих — Левероп потерял желание беседовать с Фелидой. Я же с ней не хотел говорить, пока не буду слышать правду в полной мере.

— Но вообще, знаешь, ты очень расстроил Вардо. И его дочь, — вдруг добавила девушка. — Как же ты так не прислушался к его мнению, — почти с издевкой произнесла Фелида.

— Я все делаю во благо Рассвета, — повторил я фразу, которую уже много раз говорил.

— Ну-ну, ну-ну.

— Приехали! — возница бросила вожжи, а я впервые оказался на каменоломне, которая стала тюрьмой для наемников, пришедших из Мордина.

В целом каменоломня выглядела почти так же, как и раньше. Барак, небольшой забор, сторожевая вышка, несколько солдат в коже. Запах дыма от костров поблизости и непрестанный стук инструмента по камню.

Я сперва засмотрелся на строения, но потом обратил внимание на то, что дорога полностью покрыта толстым слоем щебня и камня, который лежит почти идеально ровно.

Рядом с забором был засыпан большой овал, где стояли три телеги в ожидании загрузки. Похоже, что людей на каменоломне не хватало.

— Есть здесь кто! — громко крикнул я, встав рядом с воротами.

Створка приоткрылась, нас троих пропустили внутрь, потому что Бавлера здесь знали — новичков на каменоломне не было. Охрана включала в себя тех, кто уже давно жил в Рассвете, а пленники работали, не покладая рук. Но дело шло так себе.

Это я заметил, когда посмотрел, как именно работают на каменоломне. Пользуясь тем, что охрана довольно вежливо попросила прекратить работы, я прошел по всей поверхности. И заметил, что слой камня, снятый за все месяцы тяжелого труда, пока не так велик.

— Людей не хватает? — спросил я, указав на телеги, что стояли снаружи.

— Угу, угрюмо, — ответил главный на каменоломне. — Но вы же не пошлете обычных людей работать сюда?

— У нас есть лишь один кандидат, но я сомневаюсь, что он вообще способен работать, не то что камни дробить.

— Может, простить их? — предложила Фелида. — Проявить великодушие?

— Рано еще, — я махнул рукой. — Может, через месяц. Сомневаюсь, что им здесь нравится. Но я бы лучше… Даже не знаю, — почесав голову, я спросил: — Может, у вас самих есть какие-нибудь интересные улучшения?

— Да нет, — вздохнул главный.

— Магия бы тут не помешала, — тихо шепнула в ухо Фелида.

— Я не буду использовать ее после того, что случилось на вырубках, — в тон ей ответил я. — Ни за что. Предложу Кролу или Ореку подумать тоже.

И, разочарованный увиденным, я отправился назад. Получалось, что камня добывать в большом количестве точно не получится. Согнать людей к каторжникам, простых жителей — нельзя. Получится, что я приравняю рассветовцев к тем, кто убивал их же!

Простить каторжан тоже не лучшее решение. Всего лишь месяц они колотят камень, накормленные и с кое-каким кровом, в лучших условиях, чем были жители Бережка, пока его не начали перестраивать.

— Есть вариант переместить всех тех, кто долбит камень, на что-то еще более сложное, а туда направить рабочих, — сказал вдруг Левероп, пока мы ехали в телеге.

— Мысль, но быстро

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)