Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов
* * *
Льна в мешках — тоже две телеги.
* * *
Овощей — две телеги
* * *
Сахара и соли — по одному мешку.
Поначалу мне показалось, что размер не слишком честный — мы возили шестьдесят семь телег или почти две сотни за три недели, тогда как получали гораздо меньше — десять за неделю или тридцать за три. То есть, в семь раз меньше по объему.
Но зато было неоспоримое преимущество — мы могли заняться теплой одеждой, которая уже нужна жителям. Мы получали овощи, что повышало качество и разнообразие еды — и уж точно не могло не сказаться на стряпне Мати и ее помощниц, которых к этому времени уж точно стало больше двух десятков, раскиданных по селениям.
— Металла за такой объем мы отпустить уже не сможем, — проговорил Томтон. — Если бы вы смогли дать еще телег двадцать бревен, тогда взамен мы бы вам отправили телегу металла. Никак иначе.
Я собрался спорить — металл нам тоже нужен, ведь лес нельзя валить без инструмента. А если металл иссякнет, инструмент сломается рано или поздно — о результативной торговле и вовсе говорить не придется, ведь мы останемся без дерева и камня сами!
Но Кирот едва заметно покачал головой, показывая, что мне спорить явно никакого смысла нет. Сейчас не время.
Своими переговорами с торговцами из Полян он и так прилично помог, ведь обмен условной пачки бумаги на лишнюю телегу овощей и мешок соли еженедельно — отличное дополнение к уже имеющимся условиям.
А чтобы показать, что бумага у нас действительно есть, мы послали на производство, откуда нам принесли большой лист желтоватой и не очень ровной бумаги — но достаточно удобной для того, чтобы на ней можно было писать.
Бравион вытащил из-за пазухи походное перо, обернутое тряпицей, и замызганную стеклянную колбочку с чернилами, заткнутую пробкой. Так родилось первое торговое соглашение между Рассветом и Полянами. Подписались под ним три торговца, и один правитель. Подписи Неогона не предполагалось, зато сделали копию для Полян.
Мы пожали друг другу руки, условились начать перевозку через два дня, чтобы у всех было время на подготовку. С этим и разошлись.
— Разумеется, лучше всего обмен проводить в Бережке, — напомнил Кирот.
— В этом я не сомневался, — улыбнулся я, довольный результатом.
— Зато теперь ты можешь в своей тетради записать, что производит Бережок. Торговля для нас сродни производству. Если из дерева лесоруб производит бревно, а из бревна столяр производит, к примеру, стол, — торговец указал на тот, за которым и проводились переговоры, — то в этом случае торговец способен из денег или ненужных нам материалов произвести нужные. Используя другое селение. Знаешь, Бавлер, это и правда выгодная сделка. Но ты заметил, что я не позволил тебе затребовать металл сразу же.
— Конечно, заметил! — воскликнул я.
— Позволь им поторговать с нами недельку-другую. Если им понравится результат, металл запросим. Если не понравится, нам, прикажем остановить поставки. Им неоткуда брать дерево и кирпич, а бросить стройки не смогут. И потому им проще будет выделить нам телегу металла. Даже если это будет одна телега за две недели.
— А мы что же? — спросил я осторожно.
— Полагаю, что будем пробиваться к тем месторождениям, которые обнаружил для нас Левероп! Иначе — ничего хорошего не ждет нас! Соглашение торговое надо сохранить, — сказал Кирот. — Наш документ еще сыграет свою роль!
Я немного успокоился. Предстояло еще много дел и нельзя было тратить время на пустые споры. То ли дело — соглашения!
Политические и торговые связи, как я их себе представлял, дело важное. А после того, как Кирот пояснил мне некоторые особенности этого архиважного дела, стало очевидно, что Рассвет может торговать и делать это очень эффективно. Пусть и продавая базовые ресурсы.
Осталось решить наш спор с Вардо, который наотрез отказывался торговать. Он не мог препятствовать продаже бумаги и других материалов. Но мог нарушать сроки или самостоятельно забрать бумагу с производства, чем существенно подпортил бы нам репутацию.
— Не стоит переживать, Бавлер, — напоследок сказал Кирот. — Сытые и одетые люди к бунтам не склонны, кто бы ни старался их поднять против нас, — и ушел.
Почему-то его слова меня не только не успокоили, а скорее наоборот, заставили размышлять еще больше. Против нас — значит, торговец ставит себя в один уровень со мной! Как и Отля. Стало как-то тревожно.
Но нельзя же всех подозревать, учитывая, как лихо закрутились дела в последние пару недель. Вдруг я ощутил, что стало душно и поспешил, насколько мне позволяло мое состояние, выйти на улицу.
Холодный октябрьский, уже почти ноябрьский воздух, ворвался в легкие вместе с шумом, которым полнились улицы города. И даже тот факт, что новые двухэтажные дома стояли на окраине, с севера и запада относительно нового рынка Рассвета, не уменьшал количество людей.
Меня пронзило понимание тех, кто стремится покинуть город. Слишком шумный и большой в сравнении с простой деревней, где время течет иначе, размеренно и степенно.
— Бавлер! — крикнул Левероп, заметивший меня на улице. Через пару секунд он уже был снаружи. — Не забывайся, охрана тебе все равно нужна!
— Мне нужно пройтись, — прошептал я, чувствуя, как теряю привязанность к созданному мной месту. — Душно.
— На улице же морозняк, — мординец хрустнул корочкой льда в небольшой ямке посреди улицы. — Зима близится.
— Значит успели, — я выдохнул и заметил на дороге телегу, которая медленно катилась, точно везла что-то невероятно тяжелое. — Пойдем, посмотрим, что везут.
Дойти до путешественника оказалось несложно. А когда мы подобрались ближе, выяснилось, что это солдат — по толстой кожаной броне определить это было несложно.
— Чего везешь, служивый? — Левероп выступил вперед, частично прикрыв меня от недоверчивого солдата, что даже наклонился от мординца вбок.
— Подарок от Анарея. Для Бавлера и Рассвета, — он указал на телегу позади себя. — Посмотрите сами. Я уже три дня в пути, вон, лошадь еле дышит!
Левероп осторожно обошел телегу, пока вокруг нас собирались люди, и кончиком меча приподнял полотнище, что закрывало груз.
— Здесь жернова! — крикнул он, что было сил.
Облегчение прошло сквозь меня от макушки до пят. Я ощутил холод улицы и услышал шум толпы. Как будто вернулся обратно.
— Ура! — как-то вяло выдал я, а потом, устыдившись самого себя, набрал побольше воздуха, насколько позволяли мои ребра, и крикнул: — УРА!
Глава 21
Проверка перед новым уровнем
Приятные новости приходили все чаще и чаще, что не могло меня не радовать, несмотря на холод. Но
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Андрей Валерьевич Степанов, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


