`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева

Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева

1 ... 37 38 39 40 41 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тебя на приёме.

Я наблюдала, как он заполняет чек, и думала о том, как странно всё обернулось. Здесь, в этом кабинете, Адель когда-то дрожала от страха перед этим человеком. А теперь вела с ним дела на равных, заставляя его считаться с её мнением и требованиями.

Получив чек, я тщательно проверила сумму и подпись, затем аккуратно сложила его и убрала в ридикюль.

— Благодарю, Себастьян. Я уверена, что наше сотрудничество будет взаимовыгодным.

Он кивнул, не глядя на меня, занятый заполнением каких-то документов:

— Можешь идти. Я присоединюсь к матери через минуту.

Я встала и направилась к двери, чувствуя странное облегчение. Разговор прошёл лучше, чем я ожидала. Возможно, Себастьян начал понимать, что со мной новой уже нельзя обращаться, как прежде.

Как только я вышла в коридор, то услышала за спиной торопливые шаги. Обернувшись, увидела Себастьяна, который, оказывается, последовал за мной почти сразу.

— Мадам Мелва уже распорядилась подать ужин на троих, — сообщил он с лёгким раздражением. — Она сказала, что отказа не потерпит.

— Что ж, — я подавила вздох, — полагаю, нам придётся продолжить наш вечер вместе.

Мадам Мелва встретила нас в дверях столовой с улыбкой, которая говорила, что она прекрасно понимает наше нежелание ужинать вместе, но считает это необходимым.

— Надеюсь, вы успешно уладили свои дела? — спросила она, когда мы заняли места за столом.

— Вполне, — сухо ответил Себастьян, разворачивая салфетку. — Адель оказалась весьма практичной в финансовых вопросах.

— Рада это слышать, — кивнула мадам Мелва, сигналя лакею подавать первое блюдо. — В наше время женщина должна уметь позаботиться о своих интересах.

— Хм… — скривил губы Себастьян, но не решился парировать, что было совершенно на него не похоже.

Далее ужин проходил в напряжённой атмосфере. Себастьян угрюмо молчал, погружённый в свои мысли. Я тоже не стремилась поддерживать беседу, предпочитая сосредоточиться на изысканных блюдах, приготовленных поваром Эшфордов. И только мадам Мелва, как радушная хозяйка, пыталась оживить вечер рассказами о последних событиях столичной жизни.

— Ты слышала, что юная графиня Д’Ивье сбежала с учителем музыки? — говорила она, аккуратно нарезая тонкими ломтиками утиную грудку. — Говорят, её родители в отчаянии. Предлагали огромное вознаграждение за информацию о беглецах, но те, по-видимому, покинули страну.

— Неужели? — вежливо отозвалась я, хотя меня мало интересовали подобные истории.

— Да, такой скандал! А на прошлой неделе на приёме у посла Нордании герцог Карлайл появился с новой компаньонкой. Девушка явно не из высшего общества, но держалась достойно. Некоторые дамы демонстративно покинули приём, представляешь?

— Могу себе представить, — кивнула я, бросив взгляд на Себастьяна. Он всё так же угрюмо ковырялся в своём десерте.

Мадам Мелва продолжала своё светское повествование, но я слушала вполуха, ловя себя на мысли, что все эти интриги и сплетни теперь кажутся мне далёкими и не особенно важными. Моя жизнь изменилась, и её центром стало поместье Фабер с его проблемами и возможностями, а не балы и приёмы столичной знати.

Наконец, ужин подошёл к концу. Я вежливо поблагодарила хозяев и сообщила, что мне пора возвращаться в гостиницу — завтра предстоял важный день.

— Я распорядился подать экипаж, — сказал Себастьян, поднимаясь из-за стола. — Он отвезёт тебя в гостиницу.

— Благодарю, — я слегка поклонилась. — Это очень предусмотрительно с твоей стороны.

Экипаж действительно ждал у ворот, лошади нетерпеливо перебирали копытами, готовые отправиться в путь. Я села в карету, и через мгновение колёса зашуршали по мостовой, унося меня прочь от дома Эшфордов.

Откинувшись на мягкую спинку сиденья, я смотрела в окно на ночной Грейтаун. Мимо проплывали освещенные фонарями улицы, тени прохожих, спешащих по своим делам, витрины магазинов с приглушенным светом внутри. Кое-где мелькали окна особняков, где еще горел свет, должно быть, там проходили званые ужины или небольшие вечеринки. В воздухе витал характерный городской запах — смесь дыма, духов, выпечки из пекарен и чего-то неуловимо столичного.

Экипаж свернул на широкий проспект, обсаженный платанами. Впереди показались огни театра, а это значило, что гостиница уже близко. Я невольно поймала себя на мысли, что совсем не чувствую ностальгии по этому городу, по светской жизни, которую вела здесь. Мои мысли были заняты предстоящим днем: встречей с герцогом Ламбером насчет покупки лошадей и подготовкой к приему у мадам Элен, где предстояло снова увидеться с мсье Леваном.

Глава 20

Утро встретило меня ярким солнечным светом, проникающим сквозь плотные шторы гостиничного номера. Люси уже хлопотала у шкафа, подготавливая мой наряд для визита к герцогу Ламберу.

— Доброе утро, госпожа, — улыбнулась девушка, заметив, что я проснулась. — Мастер Жером уже дважды справлялся, когда вы будете готовы. Кажется, он не спал всю ночь от волнения.

— Бедняга, — я улыбнулась, поднимаясь с постели. — Для него эта поездка важнее, чем для меня. Скажи ему, что я буду готова через сорок минут.

Пока Люси помогала мне с утренним туалетом, я мысленно повторяла стратегию предстоящих переговоров. Герцог Ламбер, по словам мастера Жерома, владел одной из лучших конюшен в стране. Его чистокровные скакуны ценились на вес золота, и получить хотя бы пару его кобыл для разведения было бы настоящей удачей. Но я понимала, что это обойдется недешево.

«Хорошо, что Себастьян согласился на компенсацию, — подумала я, пока Люси закалывала мои волосы в простую, но элегантную прическу. — Без этих средств не было бы и речи о покупке породистых лошадей».

Завтрак был подан в номер — булочки, джем, фрукты и ароматный кофе. Я ела торопливо, стараясь не испачкать платье, и одновременно просматривала записи, сделанные накануне после разговора с мастером Жеромом о конкретных особенностях породы, которую мы собирались приобрести.

Наконец, собравшись, я спустилась в вестибюль гостиницы, где меня уже ждал мастер Жером. Старый коневод выглядел непривычно нарядно — в чистом, хоть и поношенном сюртуке, начищенных до блеска сапогах и с аккуратно подстриженной бородой. Он нервно теребил шляпу и расплылся в улыбке, увидев меня.

— Госпожа! Наконец-то! — воскликнул он, делая неловкий поклон. — Экипаж уже ждет. Нам лучше поторопиться, герцог Ламбер не любит, когда опаздывают.

— Тогда не будем заставлять его ждать, — кивнула я, и мы направились к выходу.

Конюшни герцога располагались на окраине Грейтауна, в живописной местности с пологими холмами и просторными лугами — идеальное место для разведения и тренировки лошадей. Когда наш экипаж подъехал к массивным

1 ... 37 38 39 40 41 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева, относящееся к жанру Попаданцы / Современные любовные романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)