`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Обычная жизнь обычного японца - Михаил Владимирович Баковец

Обычная жизнь обычного японца - Михаил Владимирович Баковец

1 ... 31 32 33 34 35 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
скорее всего, лучше. Просто объясни, что нужно сделать.

— Вот такие слова пришить на жилет. Разрезать ленту на кусочки и из них собрать надпись, — я показал снимок на телефоне, где «позировал» рабочий в красной каске, не пустивший меня внутрь музея.

— Я поняла.

С работой она справилась за каких-то десять минут. У меня бы все эти швейные работы заняли не меньше часа. Получилось у неё просто идеально. Не отличить. Вот только новенький жилет и свежая лента не совсем шли к образу простого рабочего. Пришлось как следует помять и поелозить одежду в пыли. Так как дома её не было ни щепотки — спасибо моей дзасики — и в коридоре тоже, то я воспользовался наружной стеной. Просто открыл окно, вылез наполовину из него, потёр ладонью стену под подоконником, а затем ей погладил жилет. После нескольких таких манипуляций накидка стала выглядеть так, как ей и положено. Не грязная, а именно что бывшая в употреблении.

На следующий день я повторил вчерашние действия. Только обошёлся без сна на рабочем месте. Помозолил всем глаза до обеда, после чего незаметно покинул здание по привычному маршруту. В этот раз наткнулся на охранника, шатающегося недалеко от технического выхода. Но держа морду кирпичом и уверенно шагая вперед. я заставил его первым со мной поздороваться. Причём, уважительно. В ответ он получил приветствие старшего младшему. На этом ситуация разрешилась. Он остался дальше скучать в безлюдном коридоре, а я вскоре оказался на улице.

На автобусе добрался до своего дома. Стоит сказать, несмотря на середину дня народу в машине не стало меньше. Всё такая же плотная толпа, тесно сжимающая твою тушку в упругих объятиях. Интересно, а ночью автобусы ходят? И как тут ситуация с теснотой, если да? С такими мыслями я простоял весь путь до своей остановки. Домой заскочил на пять минут. Быстро переоделся в дешёвые тёмные джинсы и худи, натянул бейсболку, солнцезащитные очки, взял сумку со спецодеждой, инструментом и кое-чем ещё. В этот раз часть пути проехал на метро, а последние несколько кварталов до музея прошёл пешком.

Работа в музее кипела. Я только проверил наличие рабочих внутри и тут же ретировался прочь, не став дожидаться, когда привлеку внимание строителей. В ожидании окончания их рабочего дня, я устроился в ближайшей кафешке, которую присмотрел вчера, когда подготавливал план.

— Господин, — рядом появилась молодая низкорослая и очень худенькая японка, — я могу вам помочь?

— Вот этот яблочный пирог. Два. И три чашки чая улун, — сказал ей и улыбнулся. — Только пироги и чай прошу приносить по мере того, как они у меня станут заканчиваться. Так ведь можно?

— Да, господин, — ещё раз поклонилась она и упорхнула прочь за моим заказом.

Два с половиной часа я просидел за столиком, копаясь в ноутбуке и изредка бросая взгляды в сторону музея, от которого я видел только краешек. Ожидание я провёл с пользой. Те три объявления по поиску переводчика не забросил. Два из них были похожи друг на друга. Требовалось перевести с русского на японский нечто вроде резюме, только с изобилием подробностей, наименований должностей и фирм, с которыми сталкивался и общался владелец документа. На то и другое у меня ушло сорок минут. А вот третье оказалось настоящим любовным посланием японца русской девушке. У меня получилось четыре вордовских листа комплиментов, коротких стишков, сравнений, описания настроения и даже природы с упоминанием прошлых встреч и будущих планов. Тяжелее всего пришлось именно со стихами. На русском языке японские рифмы звучали, мягко говоря, не очень. Три четверти каждого документа я отправил клиентам в качестве примера, вырвав по большому куску из начала, середины и окончания каждого текста. Поступил так, чтобы хитропопые индивидуумы либо мне заплатили как мы с ними договорились, либо не смогли воспользоваться моим трудом на халяву.

Когда закончил с переводом и отправкой писем, занялся более углубленным ознакомлением со стезёй переводчика. Я нашел два крупных сайта, которые специализировались на предоставлении их услуг. Нужно было зарегистрироваться, решить несколько примеров, причем два из них оказались на время, и ждать решения по своей кандидатуре. После переводчик начинал работать с клиентами, которые также регистрировались на сайте. Я создал аккаунты на обеих платформах.

Наконец, два с половиной часа ожидания, работы за ноутбуком с поеданием яблочных пирогов и попиванием зеленого чая закончились.

Я увидел, как несколько человек, часть в рабочих комбинезонах и жилетках, вышли из музея. Четверо устроились в крохотном грузовичке тёмно-синего цвета, остальные ушли пешком.

«Пора», — пронеслась молнией мысль в голове.

Я отключил ноутбук, закрыл его и спрятал в защитный чехол, после чего убрал в сумку с прочими пожитками. Встал с кресла, в котором провёл последние сто пятьдесят минут своей жизни, и ровным шагом, стараясь не показывать спешку, направился к выходу. Возле стойки бариста или кто там сидит, дежурно улыбнулась мне:

— Приходите к нам ещё, господин!

— Обязательно, — вернул я ей улыбку. — Мне у вас очень понравилось.

По пути я расстегнул сумку и придавил её локтем, чтобы та не «развалилась» и не привлекала чужое внимание содержимым. Возле музея я замедлился, дождался, когда рядом почти никого не будет и быстро натянул на себя каску и строительную жилетку. Подобранная одежда для незнающего взгляда выглядела как строительный тёмный комбинезон.

Первым делом я дёрнул дверь. Убедившись, что та закрыта, я опять дождался момента, когда рядом не окажется прохожих и достал из сумки несколько предметов. Первый — тренога из тонких телескопических штанг. Второй — сворачивающаяся твёрдая основа из трубочек, скреплённых друг с другом в виде циновки. Есть туристический столик, у которого столешница представляет из себя похожую конструкцию: пара десяток реек, плотно связанных по краям тонким шнуром и в походном положении они сворачиваются в рулон. «Циновку» закрепил на треноги. Третьим предметом был кусок полимерной ткани. На таких рисуют баннеры. У меня материал выполнял такую же функцию. Только вместо рекламы я маркером жирно написал: «Ведутся работы! Не подходить! Опасно для здоровья!». Предупреждающую вывеску закрепил магнитами на «циновке».

Треногу поставил так, чтобы частично закрыть дверь. Мне сейчас предстоит там кое-что сделать, за что реально могу схлопотать срок. Учитывая мою финансовую несостоятельность мне денег на адвоката точно не хватит, а есть ли тут нормальные государственные защитники — не в курсе. Да и толку с них, честно говоря, как молока с пресловутого козла.

После всего этого я опять полез в сумку.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обычная жизнь обычного японца - Михаил Владимирович Баковец, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)