Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн
Посмотрим же, сколько легенд люди о нас напридумывают и пошлют на поиски Ведьмаков. И сколько последним придётся искать драконов, которые будут появляться только во время этой бессмысленной войны эльфов и людей.
Резкий взмах аж четырёх крыльев заставил всю пыль в округе взмыть в воздух, а деревья — слегка нагнуться. Мы всё-таки соизмеряли силу и не ломали их в эльфском дворце.
Пора поиграть в огромных огнедышащих бугименов.
…Хм-м-м… А не стоит ли мне потренировать злодейский драконий смех?..
* * *
Спустя некоторое время.
Деревня Буки.
Не так давно основанная деревня, всего две дюжины лет назад, уже который день принимала у себя солдат короля… И если спросить хоть одного деревенского, насколько это проблема — тот сначала повертит головой в стороны, убедится, что солдат поблизости нет… Затем убедится, что ты тоже не солдат и не работаешь на них соглядатаем, а желательно вообще являешься близким знакомым, ведь деревенский человек — человек очень осторожный… И только после всего этого нажалуется на понабежавших троглодитов.
Как они отвратительно много жрут, не менее ужасно себя ведут, как они лапают всех деревенских девок… И даже их командиры ничего не могут сделать… По крайней мере, пока не расстанешься с кровно заработанными деньгами…
И ведь самое пакостное, они думают, что их война с эльфами будет лёгкой.
Но страдающие от нападок длинноухих деревенские были наслышаны от соседей об проворности их в лесу — их ловить всё равно что ветер руками пытаться поймать!
Длинноухие ведь не дураки — в прямое поле да под лихую рыцарскую конницу не полезут!
Вот и выходило, что солдаты за зря жрут крестьянские припасы да портят девок… Кто ж их потом порченными-то в жены возьмёт!
…Но как оказалось, это были лишь цветочки, которые можно было потерпеть и пережить. В отличии от ягодок, которые двумя огромными тенями накрыли всю деревню и рядом стоящие палатки солдат и младших офицеров. Старшие-то с комфортом устроились в доме деревенского головы, выгнав его семью к родичам.
— Хм-м? — озадачено поднял голову немолодой, но и не слишком старый мужчина — он основывал деревню с товарищами молодым, и ему только недавно стукнул пятый десяток. — Это ещё что та-а-акое…
Ежели бы деревенский голова по молодости не служил в армии короля, то точно бы напрудил в штаны — но на поле брани всякого дерьма насмотрится и обычный рекрутированный деревенский житель.
С небес к деревне приближались две огромные фигуры чёрных чешуйчатых тварей, словно вылезших из самой преисподней!
О, он видел таких тварей ранее, но лишь мельком и издалека — и никогда бы не перепутал с любой иной летающей гадиной. Эта парочка определённо была драконами — страшнейшими созданиями, ради убиения которых не стыдно обратиться и к проклятым мутантам-ведьмакам… Да вот только даже те порой боятся и отказываются, прикрывая свою трусость или разумную осторожность смешными словечками вроде тех, что разумных существ не убивают — а иные из их рода убийцами наёмными работают!
Кто ж им поверит, когда они людь убивают, а гадину людей и скот жрущую — нет, значится? Что за наглейшая ложь!
— Господин гра-а-аф! — с громким воплем влетел немолодой мужчина в свой собственный дом, заставляя встрепенуться аристократа, управляющего расположившимся войском.
— Ты чего творишь, окаянный? Благородного человека посмел тревожить, смерд деревенский? — грозно поднялся из-за стола немалых статей рыцарь Каэдвена.
— Не велите губить… — отозвался деревенский голова, покосившись на достающийся из ножен меч. Иной бы испугался, но не тот, кто прошёл войну. — Но там драконы! Самые настоящие…
— Драконы? Быть может, старик, ты перепутал их с ослизгами или вивернами? Что здесь делать дракону? Я даже пламя не вижу! — указал он кончиком меча в сторону распахнутого входа и окон рядом.
— Они огромные, граф Вальтос, они слишком огромные! Я воевал… Я видел вдалеке таких! — настоял на своём лидер деревни. — Прошу, поверьте…
— Тц. Только ради твоей давней службы моему отечеству… — раздраженно бросил аристократ Каэдвена, резкой походкой выхода из помещения.
Вовремя отскочивший с его пути деревенский голова пошёл следом, и вскоре они все вчетвером (за ними также двинулись двое сопровождающих графа) наблюдали за тем, как над деревней на высоте кружатся две огромные твари.
— Твою ж… А мне твердили, что у нас будут совсем маленькие силы восставших эльфов… — недовольно пробормотал один из тех самых сопровождающих графа, молодой парень в странных длинных одеяниях. — Что основные силы эльфов в Аэдирне… Да я лучше бы встретился с большими силами длинноухих, чем с этими тварями…
— Господин чародей? — повернулся к говорившему аристократ, заодно заставив лидера деревни испуганно отшатнуться.
На своей войне он видал, чего может чародейство… И также не забудет этого никогда.
— Граф… Это два истинных дракона. Не жалкие виверны, ни ослизги какие-то… — сплюнул чародей на землю, отставляя ладонь в сторону и зажигая на ней самое настоящие колдовское пламя.
— И? — вопросил в ответ рыцарь, всё ещё сжимая свой меч. — Мне порекомендовали вас как сильного чародея, могущего пользоваться огнём так, что леса эльфов будут гореть.
— Леса эльфов-то гореть будут… — раздраженно кивнул чародей. — В этом не сомневайтесь… Но уже я сомневаюсь, что чешуя сразу двух истинных драконов будет так гореть… И хоть чёрные пламя не изрыгают, а яд, их размеры всё равно доставят нам проблемы… Ведь чёрные ещё и самые большие из драконов, а уж эти особи… Сами видите!
— И что вы предлагаете, чародей Уизлиум? Бежать прочь? — с подступающим недовольством и гневом проговорил аристократ, слишком много потративший, чтобы возглавить карательную армию своего королевства. — Думаете я на такое пойду?
— Не-а. Но и меня вы не подпишете на такое столкновение… И если в теории, меньшую из гадин я могу попытаться с вашими солдатами извести или прогнать… Но… — короткостриженный чародей покачал головой. — Вы не заставите меня сражаться против большого дракона… Явно старого и сильного. — теперь огонь в руке чародея смотрелся ещё понятнее. Это была защита не сколько от огромных тварей, сколько от людей.
— Я доложу… — начал был аристократ, но тут же был перебит всё тем же чародеем:
— Докладывайте куда угодно. Мои собратья-чародеи меня поймут, ибо нанимался я леса эльфские сжигать, а не пытаться убивать взрослых драконов! — со стальною уверенностью во взгляде, колдун вперил его в своего нанимателя, который переходить на новый уровень противостояния, выше словесного, не стал.
— Ха-а-а… Ладно, допустим. Но в случае их нападения, вы ведь поможете мне защититься? — опуская
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

