`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Немертвые демоны - Оро Призывающий

Немертвые демоны - Оро Призывающий

1 ... 24 25 26 27 28 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— Больше ждать нельзя — они же меня сожрут!

— Собираем их, — согласился Тилль. — Пока начнём, пока рассядемся, пока обсудим все важные темы…

Может, простая беседа под вино и закуски и правда была бы лучшей идеей? И, может, я отвык от подобных светских времяпровождений, захотел экзотики — или, в моём случае, ностальгии?..

Но здесь был ещё один скрытый мотив, и, хотя я не говорил о нём Тиллю прямо — думаю, он и сам сообразил, что тут к чему. И потому согласился на эту настольно-игровую авантюру.

Гости расселись за длинным столом и с любопытством взирали на меня. И было отчего — хотя деревянные жетоны ещё не были готовы, остальные компоненты игры слуги уже споро раскладывали на столе. Маски из лёгкого металла — оставшиеся с какого-то карнавала, глаза им мы «закрыли» с помощью магии. Флажки на подставках. Мы использовали их для разработки стратегии на больших картах, а теперь с их помощью высокие гости будут голосовать за потенциального «шпиона».

Ха!.. Довольно иронично. Заставить шпионов играть в шпионов (а в честность намерений хоть одного из этих подкладывателей жучков я не поверю). Да, в этом и был мой второй мотив.

Пусть поначалу гости примут игру с недоверием… они втянутся — я был уверен в этом, потому что при желании игра могла стать весьма азартной. И тогда… они раскроются. Два герцога, возглавляющие делегации — не самая большая опасность для наших секретов, я был уверен в этом! Настоящие шпионы тихушничают. А вот тут они могут себя показать.

— Дорогие гости, — громко и торжественно начал я. — Пусть слуги наполнят ваши бокалы — вечер будет долгим и, надеюсь, интересным.

— Благодарю, Ваше Величество, — кивнул фальрийский герцог. — Судя по разложенным здесь принадлежностям… Вы хотите предложить нам какую-то модную столичную забаву? Вроде гадания?

Ах, даже так? Ну что ж, только проще.

— Не совсем гадания, — таинственно улыбнулся я. — Слегка иное, но да, господин посол, вы угадали совершенно верно. Вчера мы уже устраивали пир и разговоры, и я решил, что делать то же самое ещё раз — признак дурного вкуса.

Я оглядел собравшихся.

— Нет, господа, — продолжил я. — Сегодня я хочу предложить вам вычислять шпионов в наших рядах.

Наступила… тишина. Но лично для меня она тишиной не была — я буквально мог услышать, как падают челюсти у всех гостей. А ещё — как мысленно бьёт себя ладонью в лицо Тилль. Ну да, ну да… Но я не мог удержаться от этой фразы.

— В изящной светской игре, разумеется, — на моём лице снова возникла тонкая улыбка. — Я вижу, у вас у всех много вопросов; что ж, сейчас я вам всё проясню и на всё отвечу. Уверен, игра вам понравится, и, вернувшись домой, вы обучите ей и своих соотечественников…

За окном темнело; слуги зажигали свечи. Что же, начало вечера вышло эффектным. Как бы сделать таким же и остальные его части?

Глава 24

Мафия по-королевски II

Мы с Тиллем как раз заканчивали расписывать дорогим гостям все достоинства и нюансы новоизобретённой игры, когда возле меня возник теневой дух и тихо доложил, что мастер закончил изготавливать жетоны.

— Отлично, — я покосился на вновь вытянувшиеся лица гостей. — Пускай их несут сюда, самое время.

Теневой дух ещё раз поклонился и исчез, растаяв в воздухе тёмной дымкой; я усмехнулся про себя. Мои гости, хоть и приблизительно знали, что увидят там, всё равно робели, когда рядом с ними появлялся дух или проходил зомби!

На удивление, правила игры не вызвали ни споров, ни протестов — только лишь уточняющие вопросы. Кажется… Возможно, некоторых — наиболее умных — послов посетила та же мысль, что и меня самого: игра — отличный способ выяснить, кто есть кто и с кем как нужно держаться!

Наша с Тиллем принципиально новая — «теперь для аристократии!» — версия носила название «Шпионы и царедворцы». Просто, доходчиво, средневеково. Ролей в ней было всего пять — простой царедворец, шпион (мафия), главный шпион (дон мафии), глава королевской службы безопасности (так мудрёно мы обозвали комиссара) и глава королевской стражи (доктор).

Все упомянутые должности были достаточно высоки, чтобы наши гости приняли их без вопросов и протестов. Все, даже шпионы! Ну… разумеется, никто из сидящих с нами за одним столом ни за что не признался бы в том, что он лично приехал сюда выведать что-нибудь этакое, но шпионаж в пользу своего короля не отрицался и даже не считался чем-то постыдным.

В конце концов — к чему отрицать очевидное?

Двери распахнулись, и парадно одетый слуга (мёртвый, разумеется — я впечатлял своих гостей как мог) внёс три десятка простеньких жетонов на золотом подносе и поставил передо мной. Взяв несколько, я перевернул их и с улыбкой показал другим.

Глава стражи обозначался крестом, а глава службы безопасности — звездой. Истинное значение этих двух символов было совершенно непонятно сидящим здесь, но они были просты, легко запоминались и хорошо смотрелись на круглых жетонах.

Шпионы имели на своих жетонах сжатые кулаки, а их глава — зловеще оскаленный череп. Наконец, обычные мирные жители довольствовались простым узором в виде короны. Стильно и несложно!

— Господа, — я оглядел собравшихся. Семеро калисторцев, шестеро фальрийцев, трое моих царедворцев и я сам. Тилль взял на себя роль ведущего — мне, как правителю, это было несподручно, а вот он вполне годился. — Вы готовы?

— Если Ваше Величество скажет, то да, — щеголевато подкрутил ус глава калисторской миссии.

— Ах, бросьте, герцог, — я поднял бровь. — Я, конечно, король, но я не ваш король. Выполнение моих приказов для вас — дань вежливости, но никак не долг перед Короной. Скажите лучше — разве вам самому не хочется… приступить?

— Это… весьма любопытное времяпровождение, — признал герцог.

Да, увы — он не был главным шпионом. Опасаться стоило не его.

Я махнул рукой, и слуги резво раздали жетоны гостям. Перемешивать их перед этим выпало мне — своей августейшей рукой, хотя и вслепую. Я же имел право выбрать роль первым.

Увы, но в первой же партии судьба уготовала мне роль обычного мирного царедворца. Ничего — поглядим, повыжидаем…

Что же — мне всё стало ясно довольно быстро. Всё-таки отношение коренных жителей этой эпохи к человеку с короной на голове… было своеобразным. Даже чужой

1 ... 24 25 26 27 28 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Немертвые демоны - Оро Призывающий, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)