Целительница из дома брошенных жен - Юки
— Не притворяйся, что сама этого не хочешь, — усмехнулся Арчибальд, раздевая меня взглядом. — И хватит строить из себя недотрогу, я щедро заплачу.
— Боюсь, моя невеста не сможет с вами никуда пойти, — раздался позади ледяной голос Дональда, от которого кровь застыла в жилах.
Ох, боги, как же он вовремя!
— Невеста? — изогнул бровь Ксантри, повернувшись к сопернику.
— Вот именно! — смерил парень герцога испепеляющим взглядом, шагнув ко мне. — Так что потрудитесь объясниться, сударь, иначе я вызову вас на дуэль!
Глава 27
— Щенок! — презрительно выплюнул Ксантри. — Сдохнуть хочешь? Да ты хоть знаешь, кто перед тобой?
Но Дональд и бровью не повел. Лишь зло усмехнулся.
— Мерзавец, который решил обесчестить мою невесту?
Я вжалась в стену, боясь пошевелиться. Ох, что сейчас будет... Не думала я, что Дональд вступится за меня. Вот только... Он точно самоубийца — Арчибальд ведь богат и влиятелен, и просто размажет его в порошок.
Ксантри стиснул челюсти так, что они побелели. Он сжал кулаки, и стоящий напротив Дональд напрягся, словно тоже готовясь к схватке.
Черт, надо их остановить!
Но я ни с того, ни с сего вдруг оцепенела, не в силах пошевелиться.
— Ну все, сопляк, сейчас я научу тебя уважению к старшим! — прорычал Арчибальд. — И без всяких дуэлей!
Мой защитник поморщился и бесстрашно шагнул ему навстречу. А я вздрогнула, отмирая. И готова была бросится между ними, как в коридоре вдруг возникли два амбала-охранника с револьверами в руках.
— Что тут происходит? Господин Дональд, проблемы?
Мужчины прожгли друг друга ненавидящими взглядами и нехотя отступили. Я знала, что Арчибальд владеет магией, но даже ему не хотелось, видно, схлопотал шальную пулю.
— Мы не договорили, — с холодной яростью бросил он мне.
И, даже не взглянув больше на Дональда, будто не счел его достойным соперником, быстро скрылся за поворотом.
— Все хорошо, — махнул рукой Дональд. — Возвращайтесь на место.
Охрана тоже ушла, и я обхватила себя руками, мелко дрожа. Расслабилась, называется. Теперь и быстрая езда на авто не кажется такой уж пугающей.
— Как ты? — сочувственно поинтересовался Дональд, подходя ближе. — Кто это был? Ты его знаешь?
Он потянулся ко мне, будто хотел обнять, но тут же отдернул руки, напоровшись на мой взгляд.
— Он тебя убьет, — растерянно прошептала я, глядя в одну точку. — И я буду в этом виновата...
— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — покачал головой парень. — Он уже завтра о тебе не вспомнит. Он же принял тебя за куртизанку, да?
Я вскинула на него испуганный взгляд.
— Ты не понимаешь! Он герцог, приближенный к королю! Мы с ним знакомы, и он очень зол на меня. А теперь вот и на тебя...
Последние слова я произнесла упавшим голосом, уверенная, что Ксантри так просто теперь не отстанет. Я уязвима его мужское самолюбие, а Дональд еще и потоптался по нему. А в том, что характер у муженька Лизетты скверный, я успела убедиться лично.
— Не бойся, я тоже не так прост, как ты думаешь, — подмигнул мне Дональд. — Идем, Мадлен небось заждалась.
Отлипнув от стены, я на негнущихся ногах поплелась за ним. Как бы герцог не помешал моему плану. Я, может и преувеличивала, думая, что Ксантри будет мстить, но в том, что он еще не раз появится в приюте, была уверена. Особенно если начнет искать виновников незаконной кремации его жены.
И рассказать правду о себе никому не могу, даже Мадлен. Не настолько я ей пока доверяю, и неизвестно, как она распорядится подобным знанием.
Хозяйка кабаре в этот раз встретила меня с улыбкой, как родную. Обняла и усадила, поставив передо мной парящую чашку с чаем и печенье.
Сегодня она была одета скромней, в строгое черное платье, и напоминала не распутницу, а скорей хищницу, которая легко сожрет и не подавится. Но во взгляде на меня была лишь теплота и... надежда?
Мадлен уселась обратно за стол и тут же стала серьезной.
— Дональд, — обратилась она к помощнику. — Выйди, нам надо немного посекретничать.
— Обижаешь, Мэди, — укоризненно посмотрел на нее парень. — Я же и так в курсе всего, неужто тебе есть, что от меня скрывать?
— Может, мы тебя хотим обсудить? — лукаво изогнула бровь женщина. — Вижу же, что понравилась тебе Мэри. Так что дам ей пару дельных советов и свое благословение.
Я густо покраснела, а парень закашлялся.
— Мадлен, не шути так! — сердито зыркнул он на нее.
— А я и не шучу, — фыркнула женщина. — Ты будешь дураком, если упустишь такую красотку.
— Эм... — напомнила я о себе. — А меня спрашивать не обязательно?
— Ай, какая ерунда, — легкомысленно отмахнулась Мадлен, довольно улыбаясь. — Вы будете отличной парой.
— Я пошел, — резко бросил Дональд, посмотрев на меня виновато. Мол, я не виноват, сама видишь.
И вышел прочь.
— Какой стеснительный мальчик, — рассмеялась Мадлен ему вслед. — Ты и правда приглядись к нему. Она только кажется таким балбесом и бабником. На самом деле он хороший.
— Боюсь, мне сейчас не до отношений, — покачала я головой. — И не уверена, что захочу этого в ближайшее время.
— Не загадывай, девочка, — тоном умудренной годами старухи произнесла Мадлен, улыбнувшись иронично. — Любовь не выбирает, когда и к кому приходить. Вот и я однажды попала в ее сети.
Я сочувственно глянула на нее. И спохватилась, вспомнив, зачем здесь.
— Так что ты выяснила? Ты же не просто так позвала меня?
Взгляд Мадлен потемнел, и она опустила глаза, глухо отозвавшись:
— Да, выяснила. Это Эстье упек мою сестру в приют.
Глава 28
Я молча отхлебнула чай, не торопя Мадлен. Ей сейчас и без того плохо, чтобы наседать с расспросами.
Женщина же, стиснув зубы, вскинула на меня голову, и в этот раз в ее взгляде горела решимость.
— Я обязательно доберусь до ублюдка! Это он подстроил, чтобы мою сестру сочли сумасшедшей!
— Но зачем? — не удержалась я от вопроса.
— Деньги, конечно же они, — грустно усмехнулась Мадлен. — Не помню, говорила или нет, но Рональд всегда был азартен. И собственное состояние после смерти родителей просадил в казино за несколько лет, — она скривилась, словно прикоснулась к чему-то гнилому, и добавила. — А потом присосался, словно пиявка, к моей сестре. Жаль, я узнала об этом не сразу.
— И что, он сделал это ради ее денег? — догадалась я. — Но как он все провернул? Алисия показалась мне весьма неглупой женщиной.
— Неглупой, — печально улыбнулась Мадлен. — Все мы умны, пока не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Целительница из дома брошенных жен - Юки, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


