Драконья сталь. Дилогия - Ная Геярова

Драконья сталь. Дилогия читать книгу онлайн
Когда-то ради власти и справедливости — так мне тогда казалось — я предала любимого. Теперь я — правая рука канцлера, который стал тираном для народа. Но судьба дала мне шанс все исправить.
Он — тот, кого я предала.
Я — та, кто может изменить ход истории.
Меня вернули в прошлое. И теперь каждое мое решение способно изменить будущее. Что выберу я на этот раз, если на кону не только любовь, но и судьба всей страны? Смогу ли я все исправить — или стану еще большим разрушением?
И вот теперь...
Я взглянула на Дэя. Он был очень задумчив, а потом тихо произнес:
— Я не верил в то, что маги жизни существуют...
Эйла передернула плечами.
— Вы и в существование черных драконов не верили.
— Ну, это спорно, я их пока и не увидел, — усмехнулся Дэй и тут же добавил: — Это неуместная шутка. Я верю вам, Эйла. Невозможно не поверить, видя такой город.
Эйла глянула на капитана, и я впервые увидела, как у нее в буквальном смысле сверкнули глаза. Но она ничего не ответила, а просто начала показывать:
— Если вы посмотрите налево, там идет торговый ряд — лавки, магазины... А если свернуть направо, то будет кондитерская. На следующей улице — проспект портняжек. Ах, какие платья шьют наши мастерицы! — сделав совершенно беззаботный вид, рассказывала девушка, пока улица постепенно поднималась вверх по склону. — Если свернуть здесь, то сможете насладиться дивным еловым парком. А сразу за ним — Озеро Мечты. Там часто встречаются романтические парочки.
Дэй больше не задавал вопросов и шел молча.
Мы же с интересом рассматривали улочки, все выше поднимающиеся к очередному холму. На самой его вершине находился еще один замок.
— Это Дворец Возвышения, — пояснила Эйла. — Один из самых древних дворцов дайкари.
— Он, наверное, невероятно красив, — мечтательно произнесла Илана, задрав голову. — Вот бы его тоже увидеть ближе.
— Это возможно, — улыбнулась Эйла и, подмигнув, вывела нас на широкую зеленую площадку.
Там уже стояли грифоны — нетерпеливо перебирали когтями и посверкивали глазами.
— Мы снова полетим на них? — с восторгом спросила Тиа.
— Да, — подтвердила Эйла.
— Если бы мне еще пару дней назад сказали, что я увижу такой город и буду летать на грифоне, я бы не поверил, — пробормотал Дэй, взбираясь на спину крылатого зверя.
— Гей-гей! — прокричала Лиандра, когда грифон, на которого они с Анирой взобрались, взмыл в небо.
— Ваууу! — выкрикнула кто-то из ведьм.
Я залезла на Хаэ — он проворковал что-то довольное, расправил крылья, и мы стремительно взмыли вверх.
Опустились грифоны уже на площадке перед входом — на территории Замка Возвышения. Каменные плиты под ногами отливали серебром, воздух здесь был прохладнее, чем в городе, и пах не только цветами, но и свежестью горного ветра.
Эйла первой спрыгнула со своего грифона и повернулась к нам:
— Знакомьтесь. Это мой дом, — сказала она, расцветая в радужной улыбке. — Отец подарил мне Замок Возвышения за год до того, как я была изгнана из рода.
— Ого! — высказался Николас. — Шикарный подарок.
— И после изгнания он не лишил вас его? — удивился Дэй.
— У нас не принято забирать подарки, — спокойно ответила девушка. — Это... не по-мужски. Правитель не может позволить себе взять обратно то, что уже даровал. Это испортило бы ему репутацию.
— Любопытно... значит, тебя лишили титула, — протянула Лиандра, — но не богатства?
Эйла помрачнела, улыбка стерлась с ее лица.
— Смотря, что ты считаешь богатством, — глухо произнесла она. — Поверь, меня лишили самого ценного. А замок... это не богатство.
Она развернулась и направилась ко входу. Мы двинулись за ней.
Стоило дверям замка распахнуться, как мы шагнули в огромный вестибюль, и навстречу нам выбежала кареглазая стройная девушка в простом сером платье и аккуратном белом переднике. Следом за ней вышли и выстроились в ряд несколько девушек в таких же одеяниях.
— Госпожа, обед готов. Как и приказано, накрыли в Большом зале. Мы рады видеть гостей в Замке Возвышения. Он так давно их не видел. И мы рады вашему возвращению. Комнаты для ваших гостей тоже приготовлены.
Эйла кивнула:
— Благодарю, Лерна. Ты, как всегда, исполнительна.
Девушка слегка улыбнулась и мягко указала нам следовать за ней.
Замок был огромен. Хотя... нет, после дворца правителя — не слишком. Но все же впечатлял: высокие колонны, сверкающая мозаика, широкие светлые окна, наполнявшие коридоры мягким сиянием. Белые стены поднимались к высоким сводам, а в углах тянулись живые лозы, плетущиеся по камню.
Большой зал оправдывал свое название — эхо шагов терялось где-то под высоким потолком.
Невероятно огромные окна во всю стену — от пола до потолка, — из которых, словно на ладони, был виден раскинувшийся внизу город.
В центре зала находился длинный стол из темного дерева с серебряными вкраплениями.
На нем уже стояли блюда: жареное мясо, ароматные травы, свежие фрукты, хрустящий хлеб, пахнущий ванилью и чем-то еще — теплым, пряным и домашним.
Даже Дэй, обычно сдержанный и тактичный, чуть повел носом и заметил с улыбкой:
— А здесь умеют принимать гостей.
На что Эйла спокойно ответила:
— Правда, здесь никогда не было гостей из других стран и миров. Вы — первые маги, кто ступил на порог этого дома.
Дэй тут же вежливо поклонился:
— И мы с благодарностью принимаем ваше гостеприимство.
Эйла отмахнулась.
— Бросьте, капитан. Я сказала это не для того, чтобы повысить авторитет в ваших глазах. Но это удивительно — даже для меня — что я принимаю здесь вас. Присаживайтесь. В замке Возвышения отличные повара.
Мы расселись за столом. Почти сразу нам наполнили бокалы. Я, решив, что это вино, сделала глоток — и удивленно замерла. Легкий, кисло-сладкий вкус, похожий на цветочный нектар, приятно обжег язык. Удивительно свежий и по-настоящему необычный напиток. Такого я еще не пробовала.
Я повернулась к Эйле:
— Значит, отец простил тебя?
Она чуть качнула головой:
— Нет, — ответила тихо. — Мне просто позволили остаться.
Дэй, сидевший рядом со мной, приподнял бровь:
— По пути к замку вы сказали, что дворцы — не богатство, и вас лишили чего-то более ценного. Вы имели в виду титул и свой род?
Эйла вздохнула.
— Титул и род — это важно... но у дайкари есть вещи куда ценнее. На мне лежат тяжелые печати. И то, что я вас учила магии... — она чуть улыбнулась уголками губ. — Это лишь крохи. Во мне нет сил, которые я могла бы использовать. Мне закрыт доступ к самой сути моей природы. А это... — голос ее дрогнул, — значительно больнее, чем потерять дворцы и титулы.
Капитан мрачно посмотрел на Эйлу:
— Что же это за магия такая, без которой невозможно жить? Многие обходятся вовсе без нее. Неужели ее потеря для вас так важна?
— Вам не понять, — с тихой тоской ответила девушка.
— Что же ты сделала, Эйла? — спросила я, смотря, как слуги быстро накладывают мне в тарелку еды. — За что отец поставил печати на собственную дочь? Неужели все из-за любви к чужаку? Такое наказание слишком жестоко.
— Не