Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II - Паркер Прах

Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II - Паркер Прах

Читать книгу Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II - Паркер Прах, Паркер Прах . Жанр: Попаданцы.
Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II - Паркер Прах
Название: Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II
Дата добавления: 10 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II читать книгу онлайн

Я еще Скелет? Не прикалывайтесь! Книга II - читать онлайн , автор Паркер Прах

Первый том -
https://author.today/work/490440
Знаете, каково это быть безвольным НПС-юнитом? Я вот узнал, когда внезапно очнулся в теле обычного скелета-рабочего! Стук кирок по камню, приказы Сети в голове и непонятный Хозяин, собственностью которого я являюсь. Веселая ситуация? Не то слово! И будет она еще веселей, когда с помощью этой самой кирки прокачаюсь на вездесущих монстрах, забредших авантюристах из ближайшего города и эволюционирую! А там кто знает, может и до так называемого Хозяина доберусь… только кирку попрочней бы найти!

1 ... 8 9 10 11 12 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спокойно подключился к Сети и стал возвращать скелетам программу атаки, превращая рабочих снова в воинов. Одновременно их поддерживать было уже нельзя — сеть не выдерживала.

Скелеты вдруг обрели цель и координацию. Они подняли над собой кирки и лопаты, превратив инструменты в оружие, и организованно окружили скорпионов.

Лиандри действовала по-другому — прямолинейно, но не менее эффективно. Её руки вспыхнули ярким пламенем, и она обрушила на монстров серию огненных шаров. Воздух наполнился запахом гари и паленого хитина, который Сеть послушно проанализировала и передала мне.

— Костяной! — крикнула она, не переставая колдовать. — Как ты так быстро управляешь ими всеми?

— Приоритизация потоков. — ответил я на ходу присоединяясь к действу с мечом в руках. — Не пытайся контролировать каждого по отдельности. Создай группы и постоянно меняй задачи.

Лиандри тут же попробовала применить совет. Я видел, как она сосредоточилась, и через мгновение небольшой отряд скелетов перешёл под её управление. Она заставила их действовать как единое целое, выступая в роли полевого командира.

— Получается! — восторженно выкрикнула она, направляя своих подопечных в атаку.

Битва была скоротечной. Координированные действия скелетов под массированным прикрытием заклинаний эльфиек превратили хаотичную схватку в методичное истребление. Скорпионы, лишившись преимущества внезапности, не могли противостоять организованной ответной атаке.

Последний монстр пал под ударами нескольких кирок одновременно. Его панцирь треснул, выпустив тёмную жидкость, которая растеклась по каменному полу.

Тишина, наступившая после боя, казалась оглушительной. Я оглядел поле битвы — пещера была усеяна трупами скорпионов и обломками костей наших потерь. Ещё пять скелетов были безвозвратно уничтожены, но в целом мы отделались легко.

Элара опустилась на каменный выступ, её лицо побледнело от магического истощения.

— Неплохо поработали, — выдохнула она, вытирая пот со лба.

Лиандри, всё ещё возбуждённая боем, подскочила к сестре:

— Это было потрясающе! Я никогда так точно не управляла скелетами! Такое чувство контроля!

Я молча изучал останки скорпионов, уже просчитывая возможности их использования. Прочные панцири могли стать отличным материалом для защитного снаряжения. Проблема с экипировкой могла решиться неожиданным образом.

Но это была лишь отсрочка. Основные вопросы оставались нерешёнными.

— Потеряли пятерых, — доложил я, подсчитав повреждённые скелеты. — Один полностью раздавлен, двое требуют ремонта.

— Это не критично, — отозвалась Элара, поправляя задравшуюся одежду. — Главное, что теперь у нас есть доступ к новой жиле.

Она указала на пролом в стене, из которого выползли скорпионы. За ним открывалась просторная пещера, стены которой искрились вкраплениями аметита. Даже при тусклом освещении было видно, что залежи здесь богаче тех, что мы разрабатывали раньше.

Я подошёл к трупу ближайшего скорпиона и постучал костяшками по его панцирю. Звук получился глухой, но прочный. Материал был плотным, гораздо крепче обычной кожи или ткани.

— Это можно использовать, — сказал я, проводя рукой по гладкой поверхности. — Каски для скелетов. Нагрудники. Их панцири намного прочнее того хлама, в котором они работают сейчас.

Лиандри заинтересованно подняла голову.

— Ого, практично! — воскликнула она. — Из костей в броню. Звучит почти поэтично.

Элара нахмурилась, изучая мою идею с профессиональной точки зрения.

— Материал действительно подходящий, — согласилась она. — Но его нужно обработать. Очистить, закалить, придать нужную форму. Для этого потребуется кузнец или хотя бы ремесленник с соответствующими навыками.

Вот и проблема. Я посмотрел на панцирь, затем на своих скелетов. Они могли копать, переносить тяжести, сражаться по простым командам. Но тонкая работа по обработке материалов была им недоступна.

— Снова нужны деньги, — констатировал я. — И контакты в городе.

— Куда же мы без них денемся, — вздохнула Элара.

Вопрос повис в воздухе. Мы могли добыть сырьё, но превратить его в готовую продукцию без посторонней помощи не получалось. Пока что это оставалось нерешённой задачей на будущее.

* * *

Следующие дни слились в одну непрерывную работу. Хоть за скорпионов я получил немного опыта и полезных материалов, этого было совершенно недостаточно. Элара и Лиандри выкладывались полностью, используя магию для расчистки завалов, укрепления тоннелей и координации работы скелетов. Я видел, как они постепенно истощались.

Элара стала чаще останавливаться, чтобы перевести дух. Её движения стали менее точными, а заклинания требовали больше времени на подготовку. Лиандри, которая обычно болтала без умолку, всё чаще погружалась в задумчивое молчание.

— Мне нужен отдых, — наконец призналась Элара в конце третьего дня. — Я больше не могу поддерживать такой темп.

— И мне тоже, — поддержала её Лиандри, потирая виски. — Голова раскалывается от постоянной концентрации.

Они устроились на отдых прямо у входа в пещеру, завернувшись в принесённые одеяла. Элара заснула почти мгновенно, едва её голова коснулась импровизированной подушки. Лиандри ещё немного поворочалась, пробормотала что-то о неудобной постели, но вскоре тоже погрузилась в сон.

Я остался один.

Моё тело не знало усталости. Пока они спали, я продолжал руководить оставшимися скелетами, направляя их на разбор завалов и сортировку добытой руды. Работа шла медленнее без магической поддержки, но не останавливалась.

Сеть обрабатывала потоки информации от каждого скелета, а моё сознание анализировало, планировало, корректировало. Голова, если можно было так выразиться о черепе, просто кипела от напряжения. Постоянные расчёты, контроль десятков юнитов одновременно, поиск оптимальных решений — всё это требовало колоссальных ментальных ресурсов.

Но тело не протестовало. Никакой боли в мышцах, никакого желания присесть и отдохнуть. Только чистая, механическая эффективность. Это подчёркивало мою нечеловеческую природу как ничто другое.

К утру, когда эльфийки проснулись, работа дала результат. Несколько телег стояли наготове, до краёв нагруженные отсортированным аметитом. Качество руды было заметно выше того, что мы добывали в самом начале — теперь я знал, как заставить скелетов отличить ценные куски от пустой породы.

— Впечатляющая работа, — признала Элара, обходя телеги и оценивая результат. — Этой партии ведь должно хватить на первую продажу?

Лиандри потянулась и зевнула.

— А теперь самое интересное — найти покупателя, который не задаст лишних вопросов, — сказала она. — Надеюсь, твои новые друзья справятся.

Пора было отправляться в город.

* * *

Знакомая дорога к таверне «Бездонная Глотка» показалась мне короче обычного. Может быть, потому что на этот раз я шёл не как проситель, а как равноправный партнёр с конкретным предложением. В руке я нёс небольшой мешочек с лучшими образцами аметита — наглядное подтверждение серьёзности намерений.

Минотавр-вышибала узнал меня и молча пропустил внутрь. В подземном зале Подполья царила обычная деловая атмосфера.

Скрежет сидел в центре зала, читая книгу, его многочисленные ножки ритмично постукивали по каменному полу, словно визуализируя мыслительный процесс. Увидев меня, он поднял голову.

— Костяша! — окликнула меня Фенрис, отрываясь от чтения какой-то потрёпанной книги. — Как дела с алхимиком?

«Урегулированы», — коротко ответил я телепатически.

— Проходи, — позвал Скрежет, кивнув в сторону своего кабинета. —

1 ... 8 9 10 11 12 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)