Анна Котова - Петер из системы Скульд
— Ладно, — вздохнул Феликс, — на той — так на той.
Когда Петер ушел, Алек произнес с досадой:
— Небось на той неделе скажет — отложим… Феликс, мы что, тоже будем такими чокнутыми, когда вырастем?
— Не знаю, — пожал плечами Феликс. — По крайней мере я — не собираюсь.
— И я, — кивнул Алек.
Отправились гулять вдвоем. Немножко грустно было без Петера. Ну что же делать.
***Ходили танцевать чуть не каждый вечер, иногда просто гуляли. Пару раз завернули в музеи. Прятались от дождя в галерее современного искусства, заодно посмотрели на странных жестяных уродцев авторства некоего Антониди. А в музее музыкальных инструментов, за старинной арфой в расшитом бисером чехле, Петер прижал Фил к шершавой стенке и поцеловал. Голова закружилась.
Потом еще целовались.
А в музей восковых фигур Петер отказался заходить наотрез.
— Ну их, — сказал он и даже побледнел. — Как на покойников смотреть.
— И ничего они не похожи на покойников, — запротестовала Фил, — наоборот, почти как живые.
— Не пойду, — Петер помотал головой. — Хочешь — иди одна, я подожду.
Конечно, она не пошла. А забавно было бы поглядеть на него — в том зале, где стоит в сером плаще восковая кукла военного министра.
Впрочем, может и к лучшему, что не получилось.
***В воскресенье она уже шнуровала свои любимые сандалии, когда Берни окликнул ее от комма:
— Пока ты не умчалась к своему… эээ… объекту, глянь-ка сюда.
Фил подошла, нагнулась к экрану через его плечо. У Берни аж дух перехватило, а она не заметила.
— Сюда смотри, — сказал он. — Видишь?
— Упс, — сказала Фил. — Пусти-ка…
Берни выбрался из кресла и уступил ей место. Наклонился. Коснулся щекой ее волос.
— Да погоди, — отмахнулась детектив Кейси.
Застрекотали клавиши.
— Методичный, однако, — проворчала она через несколько минут. — Следы заметать не умеет, это да, но соображает… а в завещание лазил? Ого, и туда лазил, надо же… Берни, кто это копает наше дело вслед за нами?
— Точка входа не просматривается?
— Почему же не просматривается, вот она… Еще раз упс. Казенный комм в почтовом отделении. Сеансы связи… последний — сегодня. Завершен… полчаса назад. Интересно, кто бы это мог быть.
— Есть у меня одна идея, — протянул Берни, — ты иди, а я помозгую.
— Ага, — кивнула Фил, вскочила, побежала. — Пока, до вечера!
Насвистывая себе под нос, Берни двинулся по следу. Так быстро, как у Фил, у него не выйдет, но куда спешить? О. Этот тип еще кое-какие ниточки тянул, поглядим…
***Входная дверь хлопнула около восьми вечера. Как-то… неуверенно хлопнула. И рановато что-то. И подошвы не шлепают, пританцовывая. И… да что она, всхлипывает, что ли? Берни развернулся, скрипя креслом.
Елки-палки…
Подошел, обнял, плюнув на дистанцию в годы и парсеки, которую соблюдал так долго и упрямо, прижал к себе.
— Что случилось, девочка?
— Ыыы… — ответила Фил и шмыгнула носом. — Я бездарь, непрофессионал и полная дура…
Хель, и слезы же капают.
Да черти бы драли эти принципы, правила и приличия.
Наклонился, коснулся губами мокрой щеки.
— Ну не плачь же, глупая.
— Вот и ты считаешь, что я глупая…
— Конечно. Разве можно так плакать из-за непрофессионализма… или как ты там сказала?
— Бездарь, бестолочь, непрофессионал, — всхлипнула она.
И тогда он нашел ее губы и заткнул ей рот — чтобы не несла чуши. Не размыкая ни рук, ни губ, попытался подтолкнуть ее в сторону дивана — чуть не упали. Но все-таки удержались. Шаг, другой, третий… у дивана хромая нога подвернулась не вовремя… неправда. Нечаянно — но очень вовремя.
— Я ненавижу Петера фон Бюлова, — четко сказала Фил.
И Берни отодвинулся и отпустил ее плечи.
— Рассказывай.
***…Они встретились, как уже не раз бывало, возле "тетки со сковородкой" и пошли в "Синюю лампу", навстречу джазу. Сели за столик, заказали кофе и мороженое. Фил поглядывала на Петера из-под опущенных ресниц. Красивый мальчишка. Выходит, и военный министр был красивым мужчиной. Забавно. О военном министре до сих пор много говорят и пишут, но слово "красивый" как-то не всплывает. Не вяжется.
— Похож? — спросил Петер.
— Что? — растерялась Фил.
— Спрашиваю: похож?
— Ты о чем?..
— Мне надоело гадать, сколько ты еще собираешься мне врать. И надоело проверять, докуда ты можешь дойти в погоне за информацией.
И добил:
— Шарлотта.
— Ты… ты… — Фил вскочила, сшибла со стола чашку и не заметила. — Ты… а я-то… а ты…
— Что тебя так возмущает? — и брови поднял, и выражение… Холодное любопытство. Экспериментатор, наблюдающий за ходом опыта, при виде закономерного и ожидаемого результата.
— Я не из-за расследования, — сказала Фил беспомощно. — Я просто…
— Просто врала и вынюхивала, а заодно развлеклась. Понимаю тебя. Ну, прощай, Шарлотта Филлис, привет партнеру по работе.
Швырнул на столик деньги за кофе и десерт, повернулся и вышел.
— Берни, он еще третьего дня все понял и водил меня за нос, а я ходила на свидания… Берни, я почти влюбилась, а он…
— …отплатил тебе твоей же монетой, — сказал Берни. — Ты же знакомилась не с парнем, а с объектом. Просто вы поменялись ролями.
— Я знаю, — вздохнула Фил. — И я не… это… я оскорблена, но не как женщина, а как профессионал!
Берни придвинулся и снова ее обнял.
— Молчи, профессионал, — проворчал он. — К черту Петера фон Бюлова, хотя он и побил тебя по всем статьям. Можно, я тебя еще раз поцелую… Шарлотта?
***Петер вернулся к Миттельмайерам и спросил, как насчет — в горы с палаткой.
— А твоя девушка? — задал встречный вопрос Феликс.
— Никакой девушки, — ответил Петер. — Ну ее.
— Тогда хоть завтра, — обрадовался Феликс. — Сейчас, Алеку позвоню, и Генриху сказать…
Петер проводил его взглядом, постоял немного в раздумье, кивнул сам себе — и пошел по коридору к кабинету хозяина дома. Постучал.
— Да? — спросили изнутри.
Петер вошел и плотно затворил дверь.
— Герр Миттельмайер, — сказал он.
Миттельмайер поднял голову.
— Я навел справки. Вероятно, вы правы, и он действительно мой отец. Не хотелось бы, чтобы это ушло дальше, чем уже ушло. Если вы не против, я хотел бы задержаться на Феззане ненадолго — я обещал Феликсу и Алеку съездить с ними на рыбалку. Потом уеду.
— Вам незачем спешить, — сказал Миттельмайер. — Вы нисколько нас не стесняете, и мальчики к вам привязаны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Котова - Петер из системы Скульд, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

