`

Истории о Боло - Кейт Лаумер

1 ... 77 78 79 80 81 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нахмурился.

— Джонни сделал достаточно, — повторил Даб, дергая бывшего городского пьяницу за рукав. — Пусть мэр и еще кто-нибудь пойдут взрывать споддеров.

— Боюсь, это непрактично, Даб, — мягко сказал генерал. — Я согласен с мэром в том, что в городе недостаточно людей, способных выполнить задание, и я склонен согласиться с тем, что это наш единственный вариант в данных обстоятельствах. Долг подразделения JNA — отправиться туда, где он нужен.

— Эй, парень, — рявкнул Фринк. — Скажи этому трактору-переростку, чтобы он подъехал к Складу.

Даб небрежно подошел к коротышке с бакенбардами. Он осторожно засунул большие пальцы в уши и пошевелил ими. Затем высунул язык на всю длину, глядя Фринку в глаза, пока коротышка не отступил назад и не начал бушевать.

— Я тоже, Даб, — сказал генерал Генри и мягко подтолкнул мальчика к машине. Даб подошел к Боло так близко, насколько позволял еще горячий металл. — Послушай, Джонни, — серьезно сказал он. — Они хотят, чтобы ты поднялся на вершину Пустоши и заложил какую-то бомбу. Ты сможешь это сделать?

На мгновение толпа замерла с открытыми ртами, прежде чем отчетливо прозвучал ответ:

— Как пожелаете, мой командир. Я считаю, что моего запаса энергии достаточно для выполнения этой задачи, хотя я и не полностью готов к бою.

— Никакого боя не будет, — подал голос Фринк. — просто размести там взрывчатку, вот и все.

— Езжай к Кибби, — неохотно обратился Даб к машине. Огромная туша тут же попятилась, распугивая горожан, развернулась и двинулась к указанной позиции, превращая большой сарай в карлика.

— Прикажи ему открыться, — скомандовал Фринк. Даб кивнул и передал приказ Боло; тотчас же открылся кормовой грузовой люк, за которым оказалось вместительное складское помещение.

По настоянию Фринка, пока Кибби суетливо направлял добровольцев на задний склад, выстроилась живая цепь, и через несколько мгновений первая из ярко-желтых однофунтовых упаковок со взрывчаткой была передана по цепочке и спрятана в дальнем углу грузового отсека Боло.

Когда последняя часть взрывчатки была передана Фринку, который расположился внутри бункера, укладывая взрывчатку, Кибби забрался наверх и осторожно заглянул внутрь, прежде чем передать ему моток желтой проволоки с восковым покрытием и маленькую черную коробочку с надписью "детонатор Марк ХХ".

— Нужно приспособить его для дистанционного управления, — объяснил он Генри, который внимательно наблюдал за происходящим. — Чтобы он мог разгрузиться и отойти, прежде чем все взорвется.

Полчаса спустя, под радостные возгласы всего населения Нью-Орчарда, потрепанная в боях машина снова двинулась через равнину к далекой линии разлома, известной как Утес. Даб стоял рядом с Генри, надеясь, что никто не заметит, как по его лицу текут слезы.

— С ним все будет в порядке, сынок, — заверил парня Генри. — Маршрут, который ты ему указал, приведет его далеко на восток, так что он выйдет на Биг-Кат прямо над местом сосредоточения противника.

— Это несправедливо, — выдавил из себя Даб, взбешенный срывающимся голосом.

— Похоже, это единственный выход, — сказал ему Генри. — На карту поставлены жизни, Даб. Возможно, он спасет их.

— Джонни стоит больше, чем весь город, — вызывающе ответил Даб.

— Я не могу с этим спорить, — тихо сказал Генри. — Но если все пойдет хорошо, мы спасем и город и Боло, и вскоре подразделение JNA вернется в свой музей, как только мы его восстановим, с новыми боевыми наградами в его честь. Поверь мне, он этого хочет. Даже если он попадет в засаду, он предпочтет погибнуть в бою.

— Он доверил мне присматривать за ним, — настаивал Даб.

— Ты не мог бы доставить бы ему большее удовольствие, чем дать приказ начать действовать, — решительно заявил Генри. В тишине они наблюдали, как огромный силуэт уменьшается, пока не затерялся на фоне скал, окутанный туманом расстояния.

Я снова испытываю ликование, когда иду в наступление на достойного противника. Однако мои приказы не позволяют мне сблизиться с ним, а скорее подняться на высоту и обрушить на него скалу. По моим расчетам, это действительно моя последняя миссия. Я позабочусь о том, чтобы выполнить его в манере, достойной бригады "Динохром".

Хотя мудрость такого тактического подхода очевидна, он не так эффективен, как прямая внезапная атака. Оказавшись на краю, я должен спуститься по склону утеса как можно дальше по дороге, проложенной давным-давно, чтобы получить доступ к некоторым залежам полезных ископаемых, обнажившимся в скале. Я устал после утреннего сражения и близок к полному истощению, но, по моим расчетам, у меня в запасе достаточно энергии, чтобы выполнить свою миссию. Кроме того, в мои обязанности не входит производить расчеты.

Сидевший за своим столом Сай Кибби подпрыгнул от неожиданности, когда генерал Генри внезапно заговорил у него за спиной. — Черт, Генри, ой, я имел ввиду генерал, - пробормотал Кибби. — Я не заметил, как вы вошли в мой кабинет. Что я могу для вас сделать, генерал, сэр?

— Вы можете подробнее рассказать мне об этом поручении, с которым вы отправили подразделение JNA. Например, как вы выбрали точную точку, в которой машина должна установить заряды?

Кибби открыл ящик стола и достал пачку бумаг, из которой извлек нарисованную от руки карту с надписью "Утвержденный район 33", на которой были показаны детали недостроенной дороги на склоне скалы. После того, как Генри взглянул на нее, Кибби достал глянцевые фотографии размером 8 на 10 дюймов, на которых были изображены обломки скалы, размеченные красным карандашом.

— У меня нет подходящих распечаток, сэр, — поспешно объяснил он. — Это просто старые фотографии и схема, сделанная моим отцом много лет назад. На ней изображена строящаяся дорога, — Кибби указал на верхнюю фотографию. — Видите, генерал, насколько я понимаю, она достаточно широка для машины.

— Я не представляю, как он развернется на этой козлиной тропе, — прокомментировал Генри, просматривая фотографии. — Вы загрузили двести фунтов смеси L-547. Этого достаточно, чтобы снести половину утеса, но ее нужно правильно разместить.

— Так точно, сэр, — с готовностью согласился Кибби. — Мы сделаем это в самом конце трассы. Я знаю свою взрывчатку, сэр, я сам когда-то был любителем взрывчатки, взрывал мягкие породы, пока не жила не истощилась. Отец научил меня. Повезло, что взрывчатка была в наличии; когда-то я вложил в нее хорошие деньги и хранил ее все эти годы.

— Я уверен, что претензия, которую вы предъявили Будеву, покроет все это, — коротко ответил Генри.

— Сэр, — сказал

1 ... 77 78 79 80 81 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Истории о Боло - Кейт Лаумер, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)