Морской ужас - Эдмонд Мур Гамильтон
Я вскрикнул и услышал хриплый приказ Эванса, отданный в переговорную трубу, и мгновение спустя подводная лодка рванулась вверх со всей мощью своих двигателей. Но в этот момент раздался резкий удар и лязг металла, а затем наше судно потянуло вниз, его винты вращались впустую. Огромная рука гигантской шагающей машины схватила нас и удерживала, как ребёнок может удерживать игрушку.
Теперь, когда эта огромная рука обхватила подводную лодку и крепко держала её, огромный механизм начал двигаться обратно через город, а мгновение спустя остановился и опустил наше судно на дно океана. Мы увидели под собой группу из трёх зданий-шаров, расположенных отдельно от других на небольшой площади, и перед одним из них рука, всё ещё крепко держа наше судно, поставила его. Мы увидели огромную дверь здания-шара пятидесяти футов в поперечнике и вдвое больше в высоту, которая открывалась, опускаясь на металлический тротуар внизу. В десяти футах внутри была ещё одна похожая дверь, которая открывалась таким же образом, обе огромные двери были совершенно прозрачными, хотя, по-видимому, обладали огромной прочностью. В одно мгновение нашу субмарину втолкнули внутрь, в пустое, залитое белым светом нутро огромного металлического шара, а затем обе огромные двери пришли в движение и плотно закрылись. Наша подводная лодка со всем, что в ней находилось, была заперта в водах, находящихся внутри.
Однако в следующий момент послышался шум больших насосов, и вода внутри шара начала быстро убывать, затем раздалось странное шипение. Взглянув на приборы, мы всё поняли: по мере того, как вода уходила, её заменял воздух, давление которого было таким же, как на уровне моря. Ещё через мгновение вода полностью исчезла, и мы осторожно открыли двери боевой рубки и вышли наружу. Воздух, как мы обнаружили, был довольно чистым и пригодным для дыхания, хотя и со странным химическим запахом, и если бы не огромный, освещённый белым светом подводный город шаров, лежащий за прозрачными дверями, можно было бы подумать, что мы находились в каком-нибудь помещении на поверхности Земли.
И всё же, когда изумлённые члены экипажа подводной лодки перешли в эту странную тюрьму, я понял, как далеки мы от поверхности Земли, как непостижимо далеки от человечества в этом городе тёмных морских глубин, в этом освещённом белым светом городе на бескрайнем дне океана. Ибо теперь я знал, как далеки от человечества были эти странные и страшные существа-слизняки, которые обладали интеллектом, превосходящим человеческий, но не имели человеческой точки зрения, которые могли захватывать людей и сажать их в эту воздушную тюрьму на дне моря, как мы, земляне, захватили бы неких морских обитателей и заточили бы их в водяную тюрьму, или аквариум, на Земле!
IV
Нас ненадолго оставили в покое в нашей странной тюрьме.
Через несколько минут мы увидели, как к нашему зданию по гладко вымощенной улице приближается группа существ-слизняков, которые несли с собой странные костюмы из гибкого металла с прозрачными отверстиями для глаз. Трое слизняков надели их, тщательно застегнув, а затем наружная дверь нашей тюрьмы опустилась, и все трое вошли или вползли в тамбур, или пространство между дверями, которое, конечно же, было заполнено водой. Мгновение спустя снова послышался шум насосов, тамбур очистился от воды и наполнился воздухом, и когда внутренняя дверь в свою очередь опустилась, все трое вползли в нашу тюрьму. Мы видели, что их бронекостюмы были наполнены водой, чтобы они могли смело погрузиться в непривычную им воздушную стихию, подобно тому, как человек-ныряльщик в наполненном воздухом костюме погружается в воду.
Мгновение мы, люди, с болезненным ужасом смотрели на эти странные фигуры, в то время как те, кто остался снаружи, внимательно наблюдали за нами через прозрачную дверь, готовые открыть её и обрушить на нас разрушительные потоки при любом неверном движении с нашей стороны. Затем один из троих, держа в руке длинный тонкий прут, подошёл к металлической стене нашей тюрьмы и нарисовал рисунок или схему, моря и суши, изображая слизнеподобных существ на морском дне и прямоходящих человекоподобных существ на суше. Он указал сначала на себя, а потом на нас, и я шагнул вперёд и повторил его жест, чтобы показать, что мы понимаем друг друга.
С этого момента он принялся работать над другими набросками и схемами, устанавливая тонкую линию связи между нами, в то время как члены нашей группы с ужасом заворожённо наблюдали за происходящим. Примерно через час существа, покинули нашу тюрьму, вновь использовав тамбур и оставив всех нас в странном состоянии удивления и страха. Практически никто из команды не разговаривал, и хотя мы тщательно осмотрели нашу тюрьму, казалось, что у нас нет ни малейшего шанса на побег; так что последующие часы прошли в полузабытьи и тишине, которые были нарушены лишь скудным ужином из наших собственных запасов, после чего большая часть команды отправилась спать. Воздух, как мы заметили, оставался довольно чистым и, по-видимому, был каким-то образом искусственно создан этими существами и закачан к нам извне.
Следующий день прошёл точно так же, и следующий за ним, и последующие за ним, странные дни без ночей и рассветов, вечно освещённые вечным белым сиянием, которые сменяли друг друга, разделяемые только периодами сна и бодрствования. Однако в те дни существа, пленившие нас, упорно пытались наладить с нами контакт, преследуя какие-то свои цели, и постепенно мы с Льюисом стали к обмениваться с ними информацией. Как мы выяснили, их цель состояла в том, чтобы расспросить нас о мире наверху, в частности о наших нациях и городах и их связи с морем. Тогда мы не понимали цели этих вопросов, но мало-помалу в ходе этого обмена идеями мы узнали кое-что об их собственной истории и планах и, наконец, начали понимать, какая страшная опасность нависла над нашим миром.
Эти существа, как мы и предполагали, были родом из моря, как человек — с суши, и произошли от низших форм морских существ в далёком прошлом точно так же, как человек произошёл от низших сухопутных существ. Как вы знаете, жизнь зародилась в море, и эти существа-слизняки развили разум в то время, когда человек был ещё полуобезьяной, бродившей по бесплодным равнинам. Они построили свои огромные города шаров на дне моря и для большего удобства осветили их с помощью светопроизводящих механизмов на шарах, создающих постоянное возбуждение или вибрацию эфира с частотой, которая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морской ужас - Эдмонд Мур Гамильтон, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


