Морской ужас - Эдмонд Мур Гамильтон
Эванс мгновенно отдал приказ, и в тот же миг двигатели судна загудели, а включённые на реверс винты начали рассекать воду, прижимая нас к стене напротив больших дверей. Там мы на мгновение остановились, а затем, по другому приказу, лодка, словно живое существо, понеслась сквозь большое помещение к внутренней из двух огромных дверей, открывавшихся только снаружи. Нос корабля с силой врезался в дверь; таков был наш план — по возможности выбить обе двери и спастись бегством. Мы увидели, как дверь содрогнулась от удара, на её толстом прозрачном металле образовалась глубокая вмятина, но она всё ещё держалась; поэтому подводную лодку снова отвели к противоположной стене, откуда она снова ринулась вперёд, чтобы врезаться в преграду.
При втором ударе раздался лязг металла о борта нашего судна, и мы увидели, что огромная дверь смялась от второго удара. Теперь только внешняя дверь препятствовала нашему бегству, и мы с волнением наблюдали, как подводная лодка снова отошла и устремилась вперёд, преодолевая это последнее препятствие. Мы ударили по ней с размаху, который снова сбил нас с ног, но не выбил дверь, и тут Эванс неожиданно вскрикнул, увидев в иллюминатор группу слизнеподобных существ, остановившихся снаружи и смотревших на нас. Когда наш корабль рванулся вперёд, ещё раз ударившись о толстый металл, мы увидели, как они спешат вниз по улице, а мгновение спустя заметили, как от далёкого шпиля, возвышающегося над городом, гигантскими шагами движутся к нам три огромные машины, охранявшие этот шпиль!
Несмотря на наш второй удар, наружная дверь всё ещё держалась, а спешащие машины стремительно приближались к нам. К этому времени моторы субмарины гудели на предельной мощности, и, когда Эванс хрипло выкрикнул приказ, судно, отступив к стене, на мгновение замерло, а затем в третий раз со всей силой гребных винтов рванулось сквозь воду вперёд к внешней двери. Когда мы помчались вперёд, я увидел менее чем в тысяче футов от себя огромные машины, которые наклонялись к нашей тюрьме, а затем раздались сильный треск и грохот, огромная металлическая дверь была смята, как картонная, и наша подводная лодка вырвалась в открытые воды. К нам стремительно приближалась огромная рука передней гигантской машины, и на мгновение, когда мы резко задрали нос субмарины вверх, почувствовали, как концы пальцев этой руки задели борт нашего корабля. Затем мы пронеслись мимо неё и помчались под крутым углом к поверхности, пока город шаров и белое сияние, окутывавшее его, не скрылись из виду под нами.
Выше, выше, выше — пока, наконец, наше судно не вырвалось из воды на солнечный свет и чистый воздух. Задыхаясь и почти теряя сознание, мы распахнули двери и полной грудью вдохнули солёный бриз. Воды, по которым плыла подводная лодка, были неспокойны, и, поспешно сверившись с нашими приборами, мы увидели, что уровень моря уже поднялся на несколько футов, и знали, как никто другой, что является причиной этого подъёма и несёт гибель Земле. Поэтому мы взяли курс обратно в Англию и помчались домой сквозь вздымающиеся волны, чтобы донести наше предупреждение до всего мира, потому что в условиях всеобщей паники на наши радиопереговоры никто не отвечал. Мы двигались на восток-юго-восток и, наконец, вошли в Лондонскую гавань, где, после часа напряжённых переговоров, Эванс, Льюис и я смогли убедить военно-морские власти в правдивости нашей истории, смогли объяснить им, что единственный шанс предотвратить гибель всего мира — это спуститься обратно в глубины и уничтожить или попытаться уничтожить тот большой генератор, который мы видели там, в глубинах Атлантики, а вместе ним и другие.
Это было всего несколько часов назад, Стивенс, и за это время, пока я разговаривал с вами, подводные лодки всего британского флота, подводные аппараты нового типа, которые тоже могут погружаться на такие большие глубины, будут собраны в вышедшей из берегов Темзе и вскоре отправятся в плавание вместе с подводными лодками из всех других стран, которые можно собрать, чтобы предпринять последнюю попытку спасти наш мир. Я знал, что у меня есть час или около того, поэтому, пока Льюис поспешил на поиски своей семьи, я, у которого её нет, пришёл сюда в надежде найти вас, Стивенс, зная, что вы присоединились бы к нам, если бы смогли. Итак, теперь вы знаете, какой ужас топит наш мир, и который стремится к гибели всего человечества и навстречу которому, на дно Атлантики, мы отплываем в течение часа, в последней отчаянной попытке остановить этот надвигающуюся погибель.
С этими словами Клинтон поднялся на ноги и молча окинул взглядом освещённый красным светом город и потоки воды, текущие по его улицам и заставившие обезумевших от страха людей выйти на улицу, крича в слепом ужасе. Стивенс тоже встал, посмотрел вместе с ним, а затем, повинуясь общему порыву и не произнеся ни слова, они повернулись к двери. Полчаса спустя они уже пробирались через тёмную, затопленную пустыню, которой стал Лондон, к ряду длинных, мрачных стальных корпусов, покачивавшихся у берегов вздувшейся Темзы, а ещё через несколько минут стояли в узкой рубке управления одного из судов, выходящего в открытое море вместе с отрядом из более чем ста кораблей.
Они двигались всё дальше и дальше, в темноту бурлящего пролива, а затем на юг, вокруг мыса, где сбоку от их строя встал такой же строй из равного числа судов — объединённый атлантический и средиземноморский подводные флоты Франции, Германии и Италии. И вот уже объединённые флоты двинулись дальше, на запад, сквозь вздымающиеся огромные волны, в ровном, неизменном строю. Они двигались вперёд всю ночь напролёт, и весь день, всё так же на запад, и снова всю ночь, пока, наконец, на рассвете далеко впереди не стало видно множество продолговатых чёрных точек, длинных стальных корпусов, похожих на их собственные — это, в ответ на призыв о помощи, шёл на восток великий американский подводный флот. Два флота встретились, соединились, а затем, образовав одну большую тройственную формацию численностью более трёхсот субмарин, повернули и направились на север. Миновало утро, и наступил полдень, а затем и закат, но все те же десятки длинных мрачных судов продолжали двигаться на север, к впадине Нельсена и тому, что лежало на её дне, к последней великой битве человечества за спасение своего тонущего мира.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морской ужас - Эдмонд Мур Гамильтон, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


