Пыль - Хью Хауи

Читать книгу Пыль - Хью Хауи, Хью Хауи . Жанр: Научная Фантастика / Социально-психологическая.
Пыль - Хью Хауи
Название: Пыль
Автор: Хью Хауи
Дата добавления: 18 ноябрь 2024
Количество просмотров: 19
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Пыль читать книгу онлайн

Пыль - читать онлайн , автор Хью Хауи

«Иллюзия», первая книга трилогии, представила читателям мир, созданный из подземных укрытий, и атмосферу в них. Вторая, «Смена», рассказала историю создания этих сооружений. «Пыль», книга, завершающая трилогию, расскажет об их падении. Чтобы начался новый мир, старый мир должен пасть. Джульетта, ныне мэр Восемнадцатого укрытия, не доверяет Первому укрытию, откуда ведется управление остальными. Особо ей ненавистен руководитель Первого Дональд. Но в мире, который состоит из укрытий, нет черного и белого — все здесь в оттенках серого. И возможно, Дональд не страшное бессердечное чудовище, каким его представляет Джульетта, а тот самый счастливый шанс на пути к выживанию человечества. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны. Впервые на русском языке!

1 ... 59 60 61 62 63 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сперва нам нужно узнать, куда двигаться. А тем временем можем заняться подготовкой. Нам понадобятся все подпорки из местных шахт. Это значит, что предстоит откачать много воды и обследовать штреки.

— Но как мы сможем направлять эту штуковину? — спросил Бобби. — Ей было чертовски трудно рулить. Эти железяки не любят поворачиваться.

Эрик кивнул:

— Уже думал об этом. Расширим пространство вокруг машины, чтобы она смогла развернуться на месте. Кортни говорила, что каждую гусеницу можно запускать отдельно, понемногу вперед на одной стороне и понемногу назад на другой. И машина станет поворачивать, если ни во что не упрется.

К Джульетте протиснулся Раф, во время спора державшийся в отдалении.

— Я иду с тобой, — сказал он.

Джульетта поняла, что это не вопрос, и кивнула.

Когда Эрик закончил объяснять, что им надо сделать дальше, рабочие начали расходиться. Джульетта привлекла внимание Эрика и показала ему свою рацию.

— Я перед уходом собираюсь повидаться с Кортни и отцом, и еще у меня есть друзья, которые ушли на фермы. Я попрошу кого-нибудь принести тебе рацию, как только найду еще одну. И зарядник. Если установлю контакт с укрытием, которое вас примет, то дам тебе знать.

Эрик кивнул. Начал что-то говорить, прошелся взглядом по лицам тех, кто еще остался поблизости, и поманил ее в сторону. Джульетта отдала свою рацию Рафу и пошла за Эриком. Пройдя несколько шагов, тот огляделся и махнул Джульетте, чтобы она прошла дальше. А потом еще дальше, пока они не оказались в дальнем конце туннеля, где покачивалась и мерцала последняя лампочка.

— Я слышал, что говорили некоторые из них, — сказал Эрик. — И просто хочу, чтобы ты знала: все это чушь собачья.

Джульетта поморщилась в замешательстве. Эрик глубоко вдохнул, посмотрел на своих рабочих, стоящих в отдалении.

— Моя жена работала на сто двадцатых, когда это произошло. Все вокруг нее бежали наверх, и, хотя ей очень хотелось к ним присоединиться, она побежала вниз. Сюда, к нашим детям. И оказалась единственной с нашего этажа, кто выжил. Чтобы попасть сюда, она пробилась сквозь огромную толпу. Люди словно обезумели.

Джульетта сжала его руку.

— Я очень рада, что твоя жена выжила, — сказала она, глядя, как в глазах Эрика отражаются мерцающие огоньки лампочек.

— Черт побери, Джулс, послушай меня. Сегодня утром я проснулся на ржавой стальной плите, в шее трещина, с которой придется жить до конца жизни, два спиногрыза дрыхнут на мне, как на матрасе, а задница дубовая от холода...

Джульетта рассмеялась.

— ...Но Лесли лежит рядом и смотрит на меня. И похоже, смотрит уже давно. А потом жена обводит взглядом эту ржавую адскую дыру и говорит, что благодарит Бога за то, что у нас оказалось это место, куда мы смогли прийти.

Джульетта отвернулась и вытерла глаза. Эрик схватил ее за руку и заставил повернуться к нему. Он не собирался позволить ей отступить так легко.

— Она ненавидела этот туннель. Ненавидела. Ненавидела меня, потому что я ходил во вторую смену, жаловался и стонал из-за шахтных опор, которые ты заставила меня таскать, и из-за того, что мы сделали с шестым штреком. Ненавидела его, потому что его ненавидел я. Понимаешь?

Джульетта кивнула.

— Теперь я знаю, в каком положении мы оказались, как и большинство из нас. Не думаю, что мы попадем куда-нибудь через следующий туннель, но он даст нам какое-то занятие, пока наше время не придет. А до тех пор я собираюсь просыпаться, пусть и окоченевший, рядом с любимой женщиной, и если повезет, то проснусь и на следующее утро, и каждое из них будет подарком. Здесь не ад. Адом было то, что произошло раньше. И этот подарок нам сделала ты.

Джульетта вытерла слезы со щек. Она отчасти возненавидела себя за то, что Эрик увидел ее плачущей. И еще ей хотелось обнять его и зарыдать. В тот момент ей не хватало Лукаса намного сильней, чем она могла полагать.

— Не знаю, на какое дурацкую авантюру ты отправляешься, но бери у меня все, что тебе нужно. Если понадобится копать голыми руками, пусть будет так. Прикончи ту сволочь. Хочу увидеть их в аду раньше, чем сам попаду туда.

48

УКРЫТИЕ 17

Джульетта отыскала отца в импровизированной клинике, которую он организовал в расчищенной ржавой кладовой. Рейли, электрик со второй смены, беременная на девятом месяце, лежала со скатанным одеялом под головой. Рядом стояли отец Джульетты и муж Рейли, оба опустили ладони ей на живот. Джульетта узнала эту семейную пару и поняла, что их ребенок станет первым — возможно, единственным, — кто родится в другом укрытии. Он никогда не увидит сияющего механического отдела, в котором они работали и жили, никогда не побывает на базаре на верхних этажах, не услышит музыку и не сходит на театральное представление. Никогда не придется ему взглянуть на работающий стенной экран и увидеть внешний мир. А если это окажется девочка, ей может грозить рождение собственных детей, как это случилось с Ханной, потому что никто ее не просветит на этот счет.

— Собираешься уходить? — спросил Джульетту отец.

Она кивнула:

— Зашла попрощаться.

— Ты это так сказала, словно я тебя никогда больше не увижу. Я поднимусь навестить детей, как только здесь, внизу, разберусь с делами. Когда появится малыш.

Он улыбнулся Рейли и ее мужу.

— Пока ограничимся «до свидания», — сказала Джульетта. Она заставила остальных поклясться, особенно Кортни и отца, что они никому не расскажут о том, что она запланировала. Пожимая перед уходом плечо отца, она постаралась сдержаться, чтобы руки не выдали ее чувства. — И просто чтобы ты знал, — добавила она, разжав пальцы, — эти дети для меня почти так же близки, как и мои собственные, которые у меня никогда не родятся. Поэтому, когда меня не будет рядом, чтобы за ними присмотреть, помогай, если сможешь, Соло... Иногда мне кажется, что он сам просто большой ребенок.

— Помогу, да. И мне очень жаль Маркуса. Я виню себя.

— Не надо, папа. Пожалуйста, не надо. Просто... присмотри за ними, когда я буду слишком занята. Ты ведь знаешь, как я могу увлечься каким-нибудь дурацким проектом.

Он кивнул.

— Я люблю тебя, — сказала она.

И повернулась, чтобы уйти, пока еще больше не выдала свои чувства и планы. Ждавший в коридоре Раф повесил на плечо тяжелую сумку. Джульетта взяла вторую. Они прошли участок коридора, освещенный цепочкой лампочек, и оказались в почти полной темноте. Фонарики они включать не стали, потому что коридоры были вполне знакомы, а глаза вскоре привыкли к тусклому свету.

Они прошли через безлюдный пост охраны. Джульетта заметила согнутый дыхательный шланг и вспомнила, как проплывала через это самое место. Лестницу впереди освещал тускло-зеленый свет аварийных ламп, и они с Рафом начали долгий подъем. У Джульетты в голове составился список тех, с кем нужно увидеться, и того, что нужно прихватить по дороге. Дети будут на нижних фермах, в своем старом доме. Соло тоже. Ей хотелось повидаться с ними, а затем подняться еще на немного и взять зарядное устройство и, может быть, еще одну рацию на станции помощника шерифа. Если им повезет и они сохранят хороший темп, то уже этим вечером она окажется в своем старом доме в лаборатории очистки, готовя последний комбинезон.

— Не забыл прихватить детонаторы у Уокера? — спросила Джульетта. У нее возникло ощущение, что она сама что-то забыла.

— Нет. И батарейки, которые ты хотела. И наши фляги наполнил. У нас все хорошо.

— Просто проверяю.

— А как насчет модификации комбинезонов? — спросил Раф. — Ты уверена, что наверху есть все, что тебе нужно? И вообще, сколько их осталось?

— Более чем достаточно, — ответила Джульетта.

Ей хотелось сразу сказать ему, что двух комбинезонов будет вполне хватать. Она была почти уверена, что

1 ... 59 60 61 62 63 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)