Жан ля Ир - Сверкающее Колесо
— Странно! — заметил Бильд.
— Я не вижу другого объяснения, — сказал Брэд… — Попробуйте, Джонатан!
Они встали и уже пошли, как вдруг ухо Поля поразил резкий протяжный свист. Он почувствовал, что среди них находится кто-то посторонний. Положив руки за плечи Бильда и Бреда, он смог только прошептать:
— Сатурниане!
Часть стены перед ними исчезла, как расходится густой дым от сильной струи, и они увидали…
В образовавшееся отверстие вошел ярко-зеленый светящийся столб, потом другой, потом третий… Они были ростом с высокого человека. На верху каждого столба колебался прозрачно-белый световой шар, с треском кидавший от себя искры… Три огненных головы над тремя прозрачными светящимися столбами!..
Пока эти три видения, выстроившись в ряд, ползли к ним, похолодевший от ужаса Поль пятился назад. Он смутно чувствовал, что и товарищи его пятятся…
Но вот столбы остановились и начали, один за другим, выбрасывать снопы искр с мерными потрескиваниями..
Потом они опять поплыли вперед. Люди увидели — как выразить эти неописуемые вещи? — увидели, что столбы окружают их, как легкий туман окружает дерево, не закрывая его, и широко раскрытыми глазами смотрели на бледные огненные головы…
Опять посыпались искры с частым треском. Потом раздался резкий долгий свист… Головы появилась у них перед самыми глазами, колеблясь на зеленых прозрачных столбах, и потянулись к тому месту стены, откуда вышли.
Пока зеленые столбы плавно удалялись, Поль немного овладел собою; он открыл рот, чтобы говорить, но его горло было судорожно сжато. Тогда он поднял правую руку, не обдумав хорошенько, что хочет делать. Но зеленые столбы с бледными шарами уже исчезли, и тотчас же за ними стена сомкнулась и стала сплошною, как была.
— Поль, — вымолвил Джонатан, — это я не спал? И с ума не сошел? Я видел столбы из зеленого света, три…
— И я тоже три, — чуть слышно произнес Брэд.
— И три белых огненных шара…
— Огненных, и из них искры сыпались…
— Она ложились нам на головы, обвивались вокруг ног… А? Поль!..
Поль повернулся к товарищам. Те были как полотно бледны, губы их дрожали…
Наверно и Поль был похож на них в эту минуту. Но он чувствовал в себе присутствие духа и владел рассудком. Это не была галлюцинация. Он ясно видел, и они тоже. Стало быть это была правда: три зеленых столба с бледными огненными шарами были здесь и действовали, да действовали, не дольше как сию минуту…
— Джонатан! Артур! Я вместе с вами видел… Вы не бредите… Мы в удивительный мир попали…
— А заметили вы, что эти столбы с огненными шарами не дают ни тепла, ни световых лучей?
— Правда… Только одни искры…
— Но что же это может быть? — бормотал Бильд.
— Не знаю… Светлые шары… Как будто головы… и искры бросали…
— Да, да, именно бросали… Как слова или взгляды…
— Да это мысли, воля, материализованные и действующие… Вот это так!..
— Однако концентрированное мыслящее существо, сделавшееся чистым флюидом…
— Но это совсем непонятно! — воскликнул Брэд.
Только что было произнесено это слово, как Поль услыхал с правой стороны шорох, вызвавший в нем воспоминание о шуршании шелковой юбки. Он быстро повернулся и в тот самый момент, как стена замыкалась, увидал прелестную бледную девушку, стоявшую около человека, который усердно кланялся!..
На этот раз он усомнился в своем зрении. Он направился к новому видению, как вдруг его мозг озарился воспоминанием.
— Ах, — воскликнул он, — Лолла Мендес!..
После трех столбов со светящимися шарами это был такой безумный контраст, что он захохотал… Сзади него раздавался нервный хохот Бильда и Брэда, повторявших между спазмами:
— Ха! Ха! Лолла! Лолла Мендес!..
И на самом деле перед ними была молодая испанка. Но как она сюда попала?.. И чем, наконец, кончится это невероятное приключение?..
ГЛАВА IV,
где радости любви начинаются вместе с муками голода
При виде Лоллы и Франциско все трое точно с ума сошли. Но это продолжалось не долго.
Когда Поль устал смеяться и пришел в себя, он твердо решил, что будет принимать к сведению самые нелепые факты, как простые и натуральные вещи.
Быстрым взглядом окинул он барышню и ее лакея.
Стройная, но не худая, несколько выше среднего роста. Лолла Мендес была одета в корсаж и в красную суконную юбку. У нее были тонкие, изящные руки и ноги. Открытая шея с тонкой смугловатой кожей грациозно поддерживала головку с роскошными черными волосами, с матово-белыми щеками, с прямым и гордым носиком и сжатым лбом, под которым блестели большие темные глаза, окаймленные длинными и густыми ресницами. Ее красные губки, слегка пухлые, были резко очерчены. Энергичная и вместе томная, красота Лоллы Мендес производила впечатление.
Рядом с нею нельзя было без смеха смотреть на Франциско.
Еще более длинный и худой, чем сам Джонатан Бильд, этот малый обладал кривыми ногами, огромными лапищами и держался сгорбившись. Вместо усов у него на верхней губе торчали четыре волоска под дон-кихотовским носом. Скулы были непомерной величины, а голый череп сиял как страусовое яйцо на солнце. Но в глубоких черных глазах, глядевших из-под густых бровей, светился ум.
Он стоял согнувшись, упершись левым кулаком в бок и размахивая шляпой в правой руке, составив ноги по-военному около дорожного чемодана, прикрытого серым суконным чехлом.
Пока слуга раскланивался, молодая госпожа смотрела смущенная, в молчаливом замешательстве. Поль почувствовал, что нужно заговорить. Он обрел в себе всю силу ума и хладнокровие, потому что присутствие в Сверкающем Колесе двух человеческих существ произвело и в его организме и — он это видел — в организмах Бильда и Брэда спасительную реакцию.
Да и наружность Лоллы Мендес внушала ему горячее желание казаться рыцарем.
— Mademoiselle, — сказал он, наклонившись, — вас удивило, что ваши имена были произнесены сейчас: но о вашем приключении рассказал капитан Мендес.
— Отец жив! — воскликнула вся вспыхнув молодая девушка.
— Он жив: по крайней мере об этом сообщали вчерашние земные газеты, от 21-го июня. Газеты нам все рассказали. Мы их читали за несколько часов перед тем, как нас унесло… Так же, как и вас.
— Хорошо сказано, Поль! — отозвались разом Джонатан Бильд и Артур Брэд.
— M-lle, продолжал он, — мы чрезвычайно счастливы, что находимся в этом Сверкающем Колесе вместе с вами. Может быть мы будем вам полезны…
— Действуйте корректно, Поль, — шепнул Джонатан, — представьте нас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жан ля Ир - Сверкающее Колесо, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

