Джеймс Дашнер - Исцеление смертью
– За что она там держится? – прокричал Томас.
– А кто её знает! Но долго она так не провисит, – процедил Лоренс.
Женщина не отрывала взгляда от Томаса. По-видимому, она уцепилась за что-то одной рукой, а вторую сжала в кулак и принялась мерно ударять в ветровое стекло: тумп, тумп, тумп… Её улыбка стала ещё шире, зубы посверкивали в свете редких фонарей.
– Мы никак не можем избавиться от неё?! – взвизгнула Бренда. – Сбрось её оттуда!
– Попробую!
Лоренс врезал по тормозам.
Непрошенная пассажирка, распластавшись в воздухе, пролетела, словно выпущенная из лончера граната, и грохнулась на землю перед фургоном. Томас весь сжался и невольно крепко зажмурил глаза, но тут же опомнился и открыл их. К его изумлению, полоумная уже оправилась и медленно поднималась на ноги. Выпрямившись, она повернулась к машине лицом. Фары заливали её фигуру ярким светом.
Она больше не улыбалась – улыбка уступила место жуткому, звериному оскалу; половина лица безумной превратилась в багровую опухоль. Сумасшедшая снова вперила взгляд в Томаса. Того пробила дрожь.
Лоренс нажал на газ. Сумасшедшая не тронулась с места, как будто собиралась преградить им путь собственным телом, но в последнюю секунду отпрыгнула в сторону. Они проехали мимо, а ведьма стояла и провожала их глазами. Томас был не в силах оторвать от неё взгляд, и в самый последний момент заметил, как нахмурился её лоб и прояснился взор. Это был кратчайший проблеск незамутнённого сознания, словно на миг в ней проглянула та личность, которой она была прежде.
Томасу от этого зрелища стало совсем нехорошо.
– Вот странно. Она и сумасшедшая и не сумасшедшая одновременно…
– Радуйся, что поблизость не оказалось никого из её приятелей, – проворчал Лоренс.
Бренда положила руку на предплечье Томаса.
– Да, на это тяжело смотреть. Я понимаю, каково было тебе с Минхо видеть, что происходит с Ньютом.
Томас не ответил, только накрыл её пальцы своей ладонью.
Они достигли конца переулка, и Лоренс свернул направо, на улицу пошире. Чуть дальше впереди были видны скопления людей, какое-то мельтешение, словно там дрались. Большинство же копалось в мусоре и жрало что-то, чего Томасу не удалось разглядеть (к счастью). Несколько измождённых, пепельно-бледных лиц повернулись к ним и проводили катившую мимо машину безжизненными взглядами.
Все сидящие в фургоне словно в вот воды набрали, как будто боялись, что стоит сказать хоть слово – и хряски переполошатся.
– Не могу поверить, как всё быстро совершилось… – нарушила наконец молчание Бренда. – Думаете, они действительно продумали и спланировали нападение на Денвер? Неужели эти умалишённые сумели так сорганизоваться?
– А кто его знает, – отозвался Лоренс. – Ну, были кое-какие признаки, что что-то не так: люди исчезали, даже из самых высших кругов; обнаруживали всё больше инфицированных… Однако похоже, что бoльшая часть этих отморозков пряталась по углам и ждала, когда наступит подходящий момент.
– Ну да, – сказала Бренда. – Хрясков попросту стало гораздо больше, чем здоровых, вот всё и полетело вверх тормашками, причём за считанные дни.
– Да какая разница, как оно всё произошло, – буркнул Лоренс. – Главное – что мы имеем сейчас. Только посмотрите кругом – это же в самом страшном сне не приснится. – Он притормозил и свернул в какой-то длинный переулок. – Ну вот, осталось совсем чуть-чуть. Удваиваем осторожность. – С этими словами он выключил фары и вновь набрал скорость.
Ночная темень сгущалась всё больше, и в конце концов Томас перестал что-либо различать. Он видел лишь огромные бесформенные тени, и воображение живо рисовало ему, как оттуда вырываются жуткие существа и набрасываются на бедный беззащитный фургон…
– Может, ты бы снизил скорость? – попросил он Лоренса.
– Не дрейфь, всё будет как надо, – ответил тот. – Я тут ездил миллион раз, знаю эту дорогу как свои пять…
Томаса бросило вперёд – его спас только ремень безопасности. Машина подскочила, наехав на какое-то препятствие. Теперь это непонятно что застряло у фургона под днищем – судя по лязгу, оно было сделано из металла. Машина подпрыгнула несколько раз и заглохла.
– Что это? – прошептала Бренда.
– Не знаю, – ответил Лоренс ещё тише. – Похоже на мусорную урну или что-то в этом роде. Тьфу ты, чёрт, страху нагнало!
Он тронул машину с места, и воздух снова наполнился раздирающим уши скрежетом. Глухой удар, звук рвущегося металла – и всё стихло.
– Слава богу, прорвались, – пробормотал Лоренс, даже не пытаясь скрыть своё облегчение. Он погнал дальше, правда, чуть снизил скорость.
– Может, стоило бы включить фары? – спросил Томас. Сердце юноши, казалось, вот-вот пробьёт рёбра. – Тьма ведь хоть глаз выколи!
– Ага, – поддакнула Бренда. – Всё равно наверняка этот грохот был слышен на сто миль вокруг!
– Пожалуй, – согласился Лоренс и включил огни.
Переулок осветился голубовато-белым светом, который по контрасту с предыдущей теменью показался ярче, чем солнце, и ударил по глазам. Томас зажмурился, подождал, а когда поднял веки, в груди у него похолодело. Примерно в двадцати футах впереди из тени вынырнуло множество людей – человек тридцать, не меньше. Они плотной стеной стали поперёк улицы. Дальше дороги не было.
Глава 49
Их бледные, изнурённые лица были сплошь покрыты язвами и шрамами; грязные лохмотья едва прикрывали наготу. Хряски стояли и широко раскрытыми глазами пялились прямо на яркий свет фар – живые трупы, внезапно восставшие из мёртвых.
У Томаса мороз подрал по коже.
И вдруг толпа расступилась. Люди синхронно, словно единый организм, разошлись в стороны, и посреди мостовой образовался коридор. Затем один из хрясков взмахнул рукой, как бы приглашая фургон ехать дальше.
– Какие чертовски вежливые хряски попались, – прошептал Лоренс.
– Может, они ещё не зашли за Черту? – сказал Томас, хотя даже ему самому собственное предположение показалось верхом глупости. – Или не хотят попасть под колёса? Фургон-то солидный…
– Жми! – взвизгнула Бренда. – Гони, пока они не передумали!
К радости Томаса, Лоренс так и поступил. Фургон рванулся вперёд. Хряски по сторонам прохода пристально следили за катящей мимо машиной. Раны, рубцы и кровавые язвы; глаза, полные исступлённого безумия, да ещё так близко, совсем рядом – всё это опять повергло юношу в дрожь.
Они уже почти достигли конца человеческого коридора, когда послышалось несколько громких хлопков. Фургон тряхнуло и занесло вправо; радиатор врезался в стену, придавив к ней двоих хрясков. Томас не мог оторвать взора от ужасной картины: хряски корчились, верещали от боли и колотили окровавленными кулаками по капоту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Дашнер - Исцеление смертью, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


