Око небесное - Филип Киндред Дик
– Привет, – сказала Силки низким хрипловатым голосом. Нагнувшись к нему, она легко коснулась губами его виска. – Я ждала вас.
Хэмилтон встал и уступил ей кресло.
– Присаживайся.
– Спасибо. – Усевшись, Силки обвела взглядом стол. – Здравствуйте, миссис Хэмилтон. Привет, Чарли. Доброй ночи, мистер Лоус.
– Позвольте один вопрос? – коротко спросила Марша.
– Безусловно.
– Какого размера бюстгальтер вы носите?
Абсолютно не стесняясь, Силки стянула вниз свою блузку, обнажив великолепную грудь.
– Я ответила на ваш вопрос?
Бюстгальтера она не носила.
Зардевшись, Марша отступила.
– Да, спасибо.
Глядя в беззастенчивом восхищении на гигантскую, волшебным образом стоящую грудь девушки, Хэмилтон изрек:
– Я считаю, что бюстгальтеры есть форма капиталистического обмана, предназначенная для того, чтобы вводить в заблуждение массы.
– Ага, массы, конечно, – автоматически съязвила Марша, но ругаться ей явно расхотелось. – Наверное, трудно искать что-то, что вы уронили, – все же попыталась она поддеть Силки.
– В коммунистическом обществе, – объявил Лоус, – пролетариат никогда ничего не роняет!
Силки рассеянно усмехнулась. Ощупывая свою грудь длинными наманикюренными пальцами, какое-то время она сидела в глубокой задумчивости. Затем, пожав плечами, она вновь подняла свою блузку, разгладила рукава и положила ладони на стол.
– Что нового?
– У нас позади великая битва, – сказал Хэмилтон. – Кровожадный вампир с Уолл-стрит против героических, ясноглазых, радостно поющих рабочих.
Силки взглянула на него неуверенно.
– И кто побеждает?
– Ну, – признался Хэмилтон, – стая лживых фашистских гиен уже почти погребена под горящими слоганами.
– Глянь-ка, – вдруг сказал Лоус, указывая куда-то. – Видишь, вон там?
В углу бара стоял автомат по продаже сигарет.
– Помнишь? – спросил Хэмилтона Лоус.
– А как же.
– А вон и второй. – Лоус указал на автомат по продаже конфет на противоположной стороне бара, почти скрытый в плывущих тенях.
– Помнишь, что мы с ним сделали?
– Помню. Мы заставили эту штуку наливать самый лучший французский коньяк.
– Мы собирались поменять общество, – сказал Лоус. – Собирались изменить мир. Только подумай, Джек, чего бы мы могли добиться.
– Думаю.
– Мы могли бы выпускать все что угодно. Все, что когда-либо кому-либо требовалось. Пищу, лекарства, виски, комиксы, плуги, контрацептивы. Ах, какой был принцип!
– Принцип Божественной Отрыжки. Закон Чудесного Деления. – Хэмилтон кивнул. – Да, в этом мире работало бы на отлично.
– Мы могли бы превзойти саму партию, – согласился Лоус. – Им приходится строить плотины и тяжелую промышленность. А нам всего-то и было бы нужно, что шоколадный батончик.
– И немного неоновой трубки, – напомнил Хэмилтон. – Да, могло получиться очень забавно.
– Вы такие грустные, – сказала Силки. – Что случилось?
– Ничего, – коротко ответил Хэмилтон. – Совсем ничего.
– Я могу чем-то помочь?
– Нет. – Он чуть улыбнулся. – Но все равно спасибо.
– Мы могли бы подняться наверх и отправиться в постель. – Она похотливо сдвинула в сторону ткань, прикрывавшую ее пах. – Я всегда хотела, чтобы ты взял меня.
Хэмилтон погладил ее запястье.
– Ты хорошая девочка. Но это точно не поможет.
– Ты уверен? – Она зовуще продемонстрировала ему свои влажно блестящие бедра. – Нам обоим сразу станет лучше… тебе понравится…
– Возможно, когда-нибудь, но не сейчас.
– До чего же милая маленькая беседа, – буркнула Марша с мукой на лице.
– Мы просто шутим, – мягко сказал ей Хэмилтон. – Ничего дурного в виду не имеем.
– Смерть монополистическому капитализму! – вмешался Лоус, торжественно рыгнув.
– Вся власть рабочему классу, – как положено ответил Хэмилтон.
– За народную демократию Соединенных Штатов, – заявил Лоус.
– За Совет Социалистических Америк.
Несколько работяг в разных местах бара приподняли головы от пива.
– Потише, – беспокойно предупредил Макфайф.
– Слушайте все! – выкрикнул Лоус, стуча по столу своим карманным ножом. Он раскрыл его и угрожающе положил рядом. – Я собираюсь содрать шкуру с одного из стервятников с Уолл-стрит, – объяснил он.
Хэмилтон подозрительно оглядел его.
– Негры не носят карманных ножей. Это один из буржуазных стереотипов.
– Я ношу, – просто сказал Лоус.
– Тогда ты не негр, – вынес приговор Хэмилтон. – Ты криптонегр, предавший свою религиозную группу.
– Религиозную группу? – зачарованно переспросил Лоус.
– Понятие расы – фашистское, – сообщил ему Хэмилтон. – Негры просто религиозно-культурная группа, ничего более.
– Да будь я проклят, – сказал Лоус пораженно. – Слушай, а этот мир не такая уж и плохая штука.
– А может, потанцуем? – вдруг с неожиданной силой предложила Силки Хэмилтону. – Я очень хочу как-то помочь тебе… ты в таком страшном отчаянии.
– Я справлюсь, – коротко ответил он.
– Что мы можем сделать для революции? – горячо вскричал Лоус. – Кого мы убьем?
– Да неважно, – сказал Хэмилтон. – Любого, кого увидишь. Любого, кто умеет читать и писать.
Силки переглянулась с несколькими работягами из тех, кто прислушивался.
– Джек, – сказала Силки тревожно, – такими вещами не шутят.
– Именно так, – согласился Хэмилтон. – Нас чуть не линчевал этот бешеный пес монополистических финансов, Тиллингфорд.
– Надо ликвидировать Тиллингфорда! – воскликнул Лоус.
– Я сделаю это, – сказал Хэмилтон. – Я растворю его и вылью раствор в канализацию.
– Так странно слышать, как ты говоришь это, – сказала Силки, с сомнением уставившись на него. – Джек, пожалуйста, не надо больше так говорить. Это пугает меня.
– Пугает тебя? Но почему?
– Потому что… – она неуверенно пошевелила пальцами, – мне кажется, что ты просто издеваешься.
Марша тонко, истерически хохотнула.
– О мой бог, неужели и она тоже!
Часть работяг покинули свои табуреты; пробираясь между столами, они подходили все ближе. Шум бара заметно притих. Музыкальный автомат, казалось, умер. Подростки на заднем плане рассеивались в вихрях тьмы.
– Джек, – встревоженно сказала Силки, – будь осторожен. Ради меня.
– Вот теперь я видел все, – сказал Хэмилтон. – Ты – и вдруг политическая активистка. Ты! Честная добропорядочная девушка, не так ли? Испорченная системой?
– Капиталистическим золотом, – хмуро сказал Лоус, потирая свой темный лоб и допивая пиво из своей бутылки. – Соблазненная толстопузым нанимателем. Или министром. Который повесил ее девичество на стену в своей библиотеке, прямо над камином.
Оглядевшись по залу, Марша сказала:
– А ведь это на самом деле не бар, правда? Он только выглядит как бар.
– Но вон же барная стойка и бармен за ней, – указал Хэмилтон. – Что еще нужно?
– Но по сути своей, – сказала Марша дрогнувшим голосом, – это ячейка коммунистов. А эта девушка здесь…
– А ведь ты работаешь на Гая Тиллингфорда, верно? – обратилась Силки к Хэмилтону. – Я ведь именно там тебя подобрала тогда.
– Все так. Но Тиллингфорд уволил меня. Полковник Эдвардс уволил меня, а потом и Тиллингфорд… и похоже, что этим дело не кончится. – Со слабым интересом Хэмилтон отметил, что рабочие, кольцом сомкнувшиеся вокруг, вооружены. В этом мире все были вооружены. И каждый занимал ту или иную сторону, даже Силки. – Силки, – громко сказал он, – это тот же самый человек, которого я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Око небесное - Филип Киндред Дик, относящееся к жанру Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


