Роберт Янг - «Если», 1996 № 08
Разер доел колбасу. Сектри отдала ему половину своей доли. Подловив проходящую мимо Белинд, она заказала еще чая из «бахромы».
— Ну, как тебе нравится в Сгустке? — спросила она.
— Все очень странно. Во-первых, слишком мокро. И я уже начал уставать от всех этих коробок. Наши хижины на дереве совсем не похожи на ваши дома. Сектри, а почему Штаб круглый?
— Он был построен специально, чтобы вращаться.
— Вращаться?
— Первые офицеры считали, что нам понадобится прилив, чтобы оставаться здоровыми и сильными, но быстро отказались от своей затеи.
У Разера в крови бурлил чай из «бахромы».
Сектри Мерфи виделась ему в сиянии. Он пытался думать обо всем сразу. Внезапно ему показалось совершенно естественным, что первые люди могли загнать в Сгусток дерево, раскрутить его, попытаться заселить кроны и пользоваться всеми преимуществами прилива и природных ресурсов Сгустка… И таким образом произвести свет то самое узловое дерево. Значит, первые офицеры Флота сделали то, что так и не смогли повторить все последующие поколения.
В то же самое время в словах Сектри крылось что-то такое… И тут он понял.
— Но откуда тебе все это известно? Бус рассказывал нам о Библиотеке. Он утверждал, что там обучаются только дети офицеров.
— Я знаю об этом от Уэйна.
— А…
— Некоторое время мы жили вместе. Я никогда не рассчитывала на то, что он женится на мне, я не офицер… Библиотека раньше была частью косморакеты. Нам никогда не построить ничего подобного.
— А как она выглядит? И где…
Девушка потрясла головой, волосы ее разлетелись в разные стороны, словно языки живого пламени.
— Сама я никогда не видела ее. Хотя не отказалась бы. Интересно, может, я как-нибудь смогу заговорить охрану и проскользнуть мимо…
Стало быть, это та дверь, у которой стоит охрана.
Голоса и все происходящее подернулось странной дымкой. Сектри вся мерцала: самая красивая женщина во всем Дымовом Кольце. Разер покрепче ухватился за шест.
— А потом он женился на женщине трехметрового роста и худой, как змея. У нее такое лицо, что от нее даже бурильщики шарахаются, а когда она вынашивает гостя, то становится похожа на длинную палку с узлом посередине. Но она офицер.
— Из-за денег.
— Нет. Из-за положения.
— Из-за денег, — снова отчетливо проговорил Разер, — из-за каких-то денег Карлот выходит замуж за Раффа Белми. — Он уже не управлял своей речью. — А у тебя есть ранг?
— Я Босан. Вступай во Флот, и ты тоже войдешь в команду.
— А ты тогда выйдешь за меня замуж.
Он точно не владел собой. «Бахрома».
Она смеялась так долго, что с трудом смогла остановиться.
— Мы только познакомились. Сколько тебе лет?
— Пятнадцать.
— А мне двадцать восемь. Где ты хочешь жить?
— На Дереве Граждан. На любом другом дереве.
— А я хотела бы остаться здесь.
— Ты хочешь делать со мной детей? — с изумлением услышал он свой голос.
Пока она обдумывала его предложение, Разер мучительно сожалел, что не умеет становиться невидимым.
— С удовольствием, — ответила она.
Дебби устала. Она летела практически наугад, толкая перед собой огромные мешки, которые весили, наверное, ровно столько же, сколько она сама. Время от времени она останавливалась и выглядывала из-за своего груза. Бревно Сержентов постепенно приближалось.
За два дня многое успело измениться.
Над топливным стручком громоздилась какая-то конструкция, напоминающая цилиндр. Вокруг нее суетились люди, примеряли доски, вгоняли в дерево небольшие колышки. Бус плавал поблизости, довольно оглядывая работающих. Увидев Дебби, он натянул свои крылья и полетел ей навстречу.
— Ну, как все прошло?
— Нормально, — ответила она. — Закри потребовал денег. Я отдала ему все, что у меня было. Не думаю, чтобы меня обманули. Но у меня здесь только половина семян. Остальное надо будет забрать в течение пяти дней. Где мы все это- будем хранить?
— На «Бревноносце» не получится. Там будет сильно пахнуть краской.
Они загнали мешки с семенами в трещину в коре и привязали их тросами.
На них упала тень — сверху опускалась Карлот с руками, полными еды. Дебби полетела ей на помощь. Карлот несла кухонные принадлежности и огромный кусок копченого мяса моби.
— А где Разер? — спросила она.
— Я оставила его у Полурукого вместе с Сектри Мерфи.
— А-аа…
Они привязали груз Карлот рядом с мешками.
— А как дела у Разера? — спросила Карлот. — Я все время забываю, что его задача — провалиться.
— Судя по реакции Сектри Мерфи, он поставил там какой-то рекорд выносливости на большом колесе. Этого мы не предусмотрели.
— Я виноват, — пробормотал Бус.
Кабина росла буквально на глазах.
Через короткое время работа была закончена.
Бус заплатил команде рабочих, и те отбыли. Его собственная команда подплыла поближе, чтобы осмотреть новую ракету. Бус сиял.
Кабина была величиной со стручок и достаточно просторной, чтобы без труда вместить пятерых-шестерых. Бус и Клэйв наносили последние штрихи, развешивали по корпусу мотки тросов, крепления, крюки. Бус хотел, чтобы все было сделано как надо…
Разгорелся костер — сумрачный шар, окутанный жаром и почти невидимый в лучах Воя и Солнца, освещавших эту сторону бревна. Карлот разрезала кусок моби пополам, затем начинила внутренности мелко нарезанными овощами, закрепила куски деревянными колышками и привязала все это у огня.
На голубом фоне Воя скользнула размытая, темная тень.
— Разер! Где ты пропадал? — воскликнула Карлот.
Он опустился на кору.
— У меня большие неприятности, — сообщил он. — Где Председатель?
— Работает у ракеты. Но что случилось?
— Карлот, может, ты мне что-то посоветуешь. — Разер выглядел смущенным, немного напуганным. — Боюсь, я вляпался глубже, чем сам того желал.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ТЬМА И СВЕТ
Глава девятнадцатая ТЬМА
Мы много спорим, почему Кенди прервал связь. Может, внутри него что-то замкнулось. На Вой с орбиты то и дело обрушиваются огромные массы вещества. Это порождает магнитные бури. Вполне возможно, они-то и замкнули компьютер «Дисциплины». Нас же защищает плотный слой атмосферы Дымового Кольца. Нет, не может быть. Мне нравился Кенди.
Это звучит совершенно дико. Компьютерная программа… Ничего не могу поделать. У Кенди было меньше воображения, чем у индейки. Ког-да-то я даже пытался шутить с ним. Но я всегда восторгался его преданностью. Пожалуй, на этом и закончу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Янг - «Если», 1996 № 08, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


