Мак Рейнольдс - Зерно богоподобной силы
- Так это "Штилле нахт?"[ "Штилле нахт" в переводе с немецкого и означает "Тихая* ночь"; это первая строка старого немецкого рождественского гимна, известного и у нас -там она звучит следующим образом: "Ночь тихая и ночь святая..." ] Вы, должно быть, шутите, возлюбленный мой?
Эд решил, что они уже достаточно обменялись любезностями.
- Послушайте, мистер Таббер... - начал он.
Таббер покосился на него.
- ...То есть, я хотел сказать, Иезекииль. Мне поручено встретиться с вами и попытаться достичь взаимопонимания по поводу событий, которые произошли за последние лару недель. Полагаю, можно не объяснять вам, что это время в мире все идет вверх дном. По всей планете бушуют волнения, они затронули половину крупных городов. Люди с ума сходят оттого, что им нечем себя занять. У них не осталось ни радио, ни телевидения, ни кино. Ни даже комиксов или развлекательной литературы для чтения.
- Вы, конечно, ошибаетесь-ведь произведения мировых классиков мое праведное деяние никак не затронуло.
- "Мировых классиков!" Кто, черт возьми, сегодня читает мировых классиков? Людям нужно чтиво,- то, что можно поглощать, не думая. Они не могут сосредоточиться после тяжелого дня.
- Тяжелого? - кротко переспросил Таббер.
- Вы же понимаете, что я имею в виду.
- В том-то и загвоздка, возлюбленный мой,- ласково проговорил бородатый пророк. - Вечная Мать создала человека для того, чтобы он проживал тяжелые дни - если использовать ваше выражение. Иначе говоря, наполненные дни, плодотворные дни. Конечно, день не обязательно должен быть тяжелым из-за большой физической нагрузки. Умственный труд так же важен, как и физический.
- Так же важен? - переспросил Эд. - Куда важнее! Это всякому известно.
- Нет,- кротко возразил Таббер. - Руки столь же важны, что и мозги.
- Неужели? И чего бы человек достиг без мозгов?
- А без рук?
- Руки есть даже у обезьян, только что-то они ничего особенного не достигли.
- А у таких животных, как дельфины и киты, есть мозги, только они тоже ничего особенного не достигли. Следовательно, важно иметь и то, и другое, возлюбленный мой. Одинаково важно.
- Мы уклонились от темы,- заметил Эд. - А суть в том, что мир стоит на грани катастрофы. И все ваши... ну, словом, то, что вы делаете.
Таббер кивнул и заказал еще стакан пива. Он сердито покосился на музыкальный автомат, из которого теперь гремела заунывная народная мелодия, дополняемая противным гнусавым голосом. Ему подумалось, что с каждым десятилетием народные песни звучат все гнусавее. Интересно, сто лет назад жители плато Озарк[Плато Озарк расположено на территории штатов Арканзас и Миссури, оно простирается примерно на 500 км, сложено, в основном, известняками и потому изобилует карстовыми пещерами. Средние высоты плато 400-500 м, наивысшая точка - 823 м. На территории плато Озарк находится Национальный парк Хот-Спрингс (Горячие Ключи). ] тоже гнусавили?
- Вот и прекрасно,- заявил Таббер.
- Что именно? -не понял Эд - музыкальный автомат не давал ему сосредоточиться.
- Вы сказали, что мир находится на грани катастрофы,- Глашатай Мира довольно кивнул. - Может быть, после катастрофы все люди изберут путь к Элизиуму.
Эд прикончил свой "манхэттен" и заказал еще.
- Послушайте,- воинственно начал он,- я покопался в вашем прошлом. Вы образованный человек. Вы повидали мир. Короче говоря, вы отнюдь не глупы.
- Спасибо, Эдвард,- сказал Таббер и снова покосился на музыкальный автомат; им приходилось кричать, чтобы расслышать друг друга.
- Ну ладно, предположим, все, что вы говорите о государстве всеобщего процветания, верно. Допустим. Я только что побывал в Элизиуме. Посмотрел, как вы там живете. О'кей, для кого-то это, может быть, просто чудесно. Кому-то это, наверное, должно нравиться. Там тихо и красиво. Дивное местечко для занятий поэзией, ремеслами, возможно, даже для научных экспериментов. Но неужели вы, черт возьми, думаете, будто все захотят так жить? У вас всего одна крошечная община из нескольких десятков домишек. Не может же весь мир присоединиться к ней? Это самое главное. Вот вы все толкуете о пути к Элизиуму. Представьте себе, что все захотят по нему пойти - ну и как вы тогда запихнете четыре или даже пять миллиардов людей в свой малюсенький Элизиум?
Иезекииль Джошуа Таббер терпеливо выслушал монолог Эда. Теперь он сидел и усмехался. Правда, скоро добродушие покинуло его, и он снова грозно покосился на источник шума. А музыкальный автомат не замолкал ни на миг. Постоянно кто-то из посетителей подходил к нему, чтобы бросить очередную монетку.
- Вы не сумели понять Слова, возлюбленный мой. У термина "Элизиум" есть два значения. Разумеется мы не ожидаем, что весь мир присоединится к нашей маленькой общине. Она -всего лишь пример, которому должны последовать другие. Мы просто-напросто показываем, что можно жить полной, осмысленной жизнью, не привязываясь к бесконечным продуктам современного механического общества. Не спорю, может быть, для того, чтобы сделать этот пример более наглядным, мы доходим до крайности. Я пользуюсь конным фургоном, чтобы продемонстрировать: машины мощностью в пятьсот лошадиных сил с чудовищной прожорливостью пожирающие нефтепродукты только для того, чтобы достигнуть скорости две сотни миль в час,--это излишество. Есть много примеров, которые могут продемонстрировать, что мы слишком часто пользуемся сложными машинами только ради самих машин.
- Не понял,- крикнул Эд.
- Возьмем счеты,- продолжал Таббер. -Мы годами насмехались над японцами, китайцами и русскими за то, что они по отсталости своей щелкают костяшками в конторах и банках - вместо того, чтобы перейти на электрические счетные машины. И, тем не менее, доказано, что счеты куда эффективнее и, как правило, быстрее в действии, чем обычные счетные машины - и уж, конечно, меньше ломаются,- старик бросил гневный взгляд в направлении музыкального автомата. - Поистине, это устройство:-сущее наказание.
- Не можем же мы отправить в металлолом все механические устройства, изобретенные за последние две сотни лет,- не выдеражл Эд.
- Я к этому и не призываю, возлюбленный мой. Совершенно верно: так же невозможно закрыть то, что уже открыто наукой, как превратить яичницу в яйцо. Однако мир слишком далеко зашел на лути неразумного использования этих открытий.
Старик ненадолго задумался.
- Позвольте, я приведу вам мною же придуманный пример. Предположим, какой-то неутомимый предприниматель додумался выпускать нечто такое, о чем до сих пор никто даже не мечтал. Возьмем что-нибудь с потолка. Пусть это будет электромиксер для мартини[ Мартини - коктейли-аперитивы на основе джина; основными считаются три - сухой, сверхсухой и сладкий мартини. Рецепт их прост: сухой - три четверти джина, четверть сухого белого вермута; сверхсухой - джин и чайная ложка сухого белого вермута; сладкий две трети джина, треть красного десертного вермута. Готовят их в миксере и подают безо льда в коктейльной рюмке. В оба сухих добавляют оливку и чуть-чуть лимонной цедры, а в сладкий -пару вишенок. ].
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мак Рейнольдс - Зерно богоподобной силы, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

